TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLOG [5 fiches]

Fiche 1 2025-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 18' 0" N, 99° 58' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 18' 0" N, 99° 58' 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 18' 0" N, 99° 58' 0" O.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A device that climbers anchor in a crack and connect to their ropes ... designed to stop a falling climber.

CONT

In the early days ... leaders used natural chockstones ... Soon it became apparent that an artificial chockstone [was] superior to improvised "stones" ... their shape and variety of sizes allowed them to be placed and removed quickly and easily in all sizes of cracks, and the hole in the center seemed just made for inserting runners ... they do not chip or scar the rock ...

CONT

[A chock is] often called a nut, because the original type of chock was a machine nut picked-up along the railroad tracks on the way to British cliff climbs. Chocks are normally threaded with a steel cable, or with nylon rope or webbing to allow carabiners to be clipped to them.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Objet métallique de forme asymétrique monté sur câble ou parfois sur cordelette, que l'on peut coincer dans les fissures du rocher.

CONT

[... ] les nuts ou coinceurs dérivent d'une curieuse technique adoptée [...] par les rochassiers anglais [...] [qui] emportaient avec eux quelques pierres polies [...] de différentes grandeurs pour les encastrer dans les fissures, entourées d'une cordelette.

CONT

[...] l'escalade libre permet la mise en place des coinceurs, particulièrement utiles en granit. [...] Il en existe beaucoup de sortes dont les deux principales sont les pyramidaux et les excentriques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
OBS

Le descendeur Clog est pratiquement le seul à offrir une sécurité absolue, c'est-à-dire qu'il est quasiment impossible que la corde se dégage de l'appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
OBS

clog dance: a kind of solo step dance performed with clogs (wooden-soled shoes) to emphasize the rhythm. Although French peasants did a clog dance in wooden "sabots" during the Renaissance, the form is most characteristic of the industrial areas of northern England and southern Scotland in the 19th century. The Lancashire hornpipe is a well-known example. The clog dance is a forerunner of tap dancing.

Terme(s)-clé(s)
  • clog dance

Français

Domaine(s)
  • Danse
DEF

Danse de type Western qui n'est ni de la danse à claquette, ni le "clog dance" duquel elle tire son origine. Les danseurs adoptent des formations semblables à celles des danses carrées et se déplacent tout en tapant des pieds. Populaire dans le Kentucky, ce genre de danse vient de faire son apparition au Nouveau-Brunswick où des clubs se sont formés.

OBS

Conserverait l'appellation anglaise comme d'autres danses du même genre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1977-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
  • Sociology of Recreation
  • Anthropology
DEF

a kind of heel-toe step dance performed by the seated fiddler when he plays; in Quebec, the steps are more intricate than in the West where the dance is called "jigging".

Français

Domaine(s)
  • Danse
  • Sociologie des loisirs
  • Anthropologie
OBS

Renseignement: Carmelle Bégin, ethnomusicologue, Musées nationaux du Canada.

DEF

«clog» : Sautillements sur pointe et talon pour expliquer et suivre la musique. Il existe une très grande variété de pas.

OBS

«clog» : Emprunt direct à l'anglais "to clog". (nominalisation). S'emploie au féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :