TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLOISON BETON [3 fiches]

Fiche 1 2015-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
  • Mineshaft and Mine Passage Accessories
CONT

Concrete bulkheads would be placed in the shafts at the levels of two more permeable rock layers (the Guelph and Salina A formations), in order to prevent groundwater flow in these layers from affecting the shaft seals. These bulkheads would also provide structural support for the overlying shaft seals.

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
  • Accessoires des puits et galeries (Mines)
CONT

Des cloisons en béton bloqueraient les entrées de la salle et un coulis serait utilisé afin d'en assurer l'étanchéité. Enfin, les tunnels d'accès à l'avéole seraient remblayés de la même façon que les salles d'évacuation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Masonry Practice
OBS

concrete masonry partition: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Maçonnerie
OBS

cloison en maçonnerie de béton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Water Drainage
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Cameco outlined the approach being taken to stop the flow, including the construction of a concrete bulkhead and plug with temporary drainage piping.

Français

Domaine(s)
  • Écoulement et épuisement des eaux de mines
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Cameco explique la méthode utilisée pour arrêter l'infiltration, notamment la construction d'une cloison en béton avec un bouchon et un système temporaire de tuyaux pour le drainage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :