TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLOTURE CHAMP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Sports Facilities and Venues
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outfield fencing
1, fiche 1, Anglais, outfield%20fencing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outfield fence 2, fiche 1, Anglais, outfield%20fence
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Installations et sites (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clôture du champ
1, fiche 1, Français, cl%C3%B4ture%20du%20champ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- clôture du champ extérieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cerca de jardín
1, fiche 1, Espagnol, cerca%20de%20jard%C3%ADn
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cerca
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Fences and Enclosures
- Land Mines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minefield fence
1, fiche 2, Anglais, minefield%20fence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Enceintes et clôtures
- Mines terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clôture de champ de mines
1, fiche 2, Français, cl%C3%B4ture%20de%20champ%20de%20mines
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barrière-limite 2, fiche 2, Français, barri%C3%A8re%2Dlimite
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clôture de champ de mines : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - cl%C3%B4ture%20de%20champ%20de%20mines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fence-mounted electric-field sensor
1, fiche 3, Anglais, fence%2Dmounted%20electric%2Dfield%20sensor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capteur de champ électrique monté sur clôture
1, fiche 3, Français, capteur%20de%20champ%20%C3%A9lectrique%20mont%C3%A9%20sur%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


