TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLOTURE MARCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contract close-out
1, fiche 1, Anglais, contract%20close%2Dout
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- contract closing 2, fiche 1, Anglais, contract%20closing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- closing of contract
- close-out of contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clôture du marché
1, fiche 1, Français, cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clôture du contrat 2, fiche 1, Français, cl%C3%B4ture%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contract closeout
1, fiche 2, Anglais, contract%20closeout
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- contract closure 1, fiche 2, Anglais, contract%20closure
correct
- closing of a contract 2, fiche 2, Anglais, closing%20of%20a%20contract
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of actions to conclude a contract which reflect that all parties have respected their obligations. 3, fiche 2, Anglais, - contract%20closeout
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During the period from the issuance of the letter of intent to the closing of the AFD [Alternate Forms of Delivery] contract, the contractor will be required to carry out the work identified in section 2. 4, fiche 2, Anglais, - contract%20closeout
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clôture du marché
1, fiche 2, Français, cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clôture du contrat 1, fiche 2, Français, cl%C3%B4ture%20du%20contrat
correct, nom féminin
- fermeture du dossier contractuel 2, fiche 2, Français, fermeture%20du%20dossier%20contractuel
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre un terme à un marché, attestant que les parties ont respecté tous leurs engagements. 1, fiche 2, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fermeture du dossier contractuel» provient du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 2, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- close of the market
1, fiche 3, Anglais, close%20of%20the%20market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- market close 2, fiche 3, Anglais, market%20close
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The proxy for thin trading employed is the average time in minutes from last trade to market close (LTIME). 3, fiche 3, Anglais, - close%20of%20the%20market
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clôture du marché
1, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fin de séance 2, fiche 3, Français, fin%20de%20s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fin d'une séance de bourse. 2, fiche 3, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contract close-out and clean-up 1, fiche 4, Anglais, contract%20close%2Dout%20and%20clean%2Dup
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apurement et règlement définitifs du contrat
1, fiche 4, Français, apurement%20et%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitifs%20du%20contrat
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liquidation des derniers détails et clôture du marché 1, fiche 4, Français, liquidation%20des%20derniers%20d%C3%A9tails%20et%20cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
nom féminin
- clôture et finalisation du contrat 1, fiche 4, Français, cl%C3%B4ture%20et%20finalisation%20du%20contrat
nom féminin
- conclusion du contrat et règlement des derniers détails 1, fiche 4, Français, conclusion%20du%20contrat%20et%20r%C3%A8glement%20des%20derniers%20d%C3%A9tails
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 4, Français, - apurement%20et%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitifs%20du%20contrat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


