TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLOUE [13 fiches]

Fiche 1 2026-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
CONT

Nail-laminated timber (NLT) is manufactured from two-by-four (38 mm x 89 mm), two-by-six (38 mm x 140 mm) or larger boards of wood. Laminations are nailed to each other to create solid prefabricated elements for floor, wall or roof applications.

Terme(s)-clé(s)
  • nail laminated timber
  • nail lam
  • nailed laminated timber

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
CONT

Le bois lamellé-cloué (NLT) est fabriqué à partir de panneaux de bois de deux-par-quatre (38 mm × 89 mm), de deux-par-six (38 mm × 140 mm) ou plus larges. Les pièces lamellées sont fixées entre elles par des clous pour créer de solides éléments préfabriqués qui conviennent pour les planchers, les murs et les toits.

Terme(s)-clé(s)
  • bois lamellé cloué

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

A method of laying in which a fold is made along each edge of the textile floor covering which is directly fixed to the floor along each edge by pins.

OBS

turn and tack method of laying: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Méthode de pose tendue selon laquelle la fixation est assurée par des clous passant à travers le revêtement de sol textile sur lequel un rempli a été fait tout autour de la pièce, et implantés directement dans le sol.

OBS

méthode de pose tendue avec rempli cloué; méthode de pose tendue avec clouage simple : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Se voir dans l'obligation de rester au lit à cause d'une maladie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Services sociaux et travail social
OBS

alité : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Construction
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Construction
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] on ne peut pas tenter un coup gagnant quand on est cloué sur la ligne de fond de court parce que le coup que l'on renvoie reviendra, ou bien sera manqué après un échange long.

Terme(s)-clé(s)
  • être cloué sur la ligne de fond

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Fasteners

Français

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
OBS

Source : Construction de maison à ossature de bois, page 25 et TERMI-recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(temporary measure).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(mesure temporaire).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
CONT

In addition, each joist shall be end-nailed to the beam or header with four 3 1/2" nails.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Étayage et consolidation (Construction)
CONT

De plus, chaque solive doit être clouée d'extrémité à la poutre ou aux corbeaux avec quatre clous de 3 1/2 po.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
OBS

see "fit"

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :