TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLT/BCR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Division of Books and Copyright
1, fiche 1, Anglais, Division%20of%20Books%20and%20Copyright
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CLT/BCR 1, fiche 1, Anglais, CLT%2FBCR
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 1, Anglais, - Division%20of%20Books%20and%20Copyright
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division du livre et du droit d’auteur
1, fiche 1, Français, Division%20du%20livre%20et%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CLT/BCR 1, fiche 1, Français, CLT%2FBCR
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 1, Français, - Division%20du%20livre%20et%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- División de Libros y Derecho de Autor
1, fiche 1, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Libros%20y%20Derecho%20de%20Autor
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CLT/BCR 1, fiche 1, Espagnol, CLT%2FBCR
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 1, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Libros%20y%20Derecho%20de%20Autor
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Copyright Section
1, fiche 2, Anglais, Copyright%20Section
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CLT/BCR/CPY 1, fiche 2, Anglais, CLT%2FBCR%2FCPY
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section du droit d’auteur
1, fiche 2, Français, Section%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CLT/BCR/CPY 1, fiche 2, Français, CLT%2FBCR%2FCPY
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 2, Français, - Section%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sección del Derecho de Autor
1, fiche 2, Espagnol, Secci%C3%B3n%20del%20Derecho%20de%20Autor
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CLT/BCR/CPY 1, fiche 2, Espagnol, CLT%2FBCR%2FCPY
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 2, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20del%20Derecho%20de%20Autor
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Section for the Promotion of Books and Reading
1, fiche 3, Anglais, Section%20for%20the%20Promotion%20of%20Books%20and%20Reading
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CLT/BCR/B 1, fiche 3, Anglais, CLT%2FBCR%2FB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Anglais, - Section%20for%20the%20Promotion%20of%20Books%20and%20Reading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de la promotion du livre et de la lecture
1, fiche 3, Français, Section%20de%20la%20promotion%20du%20livre%20et%20de%20la%20lecture
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CLT/BCR/B 1, fiche 3, Français, CLT%2FBCR%2FB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20la%20promotion%20du%20livre%20et%20de%20la%20lecture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Fomento del Libro y la Lectura
1, fiche 3, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Fomento%20del%20Libro%20y%20la%20Lectura
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CLT/BCR/B 1, fiche 3, Espagnol, CLT%2FBCR%2FB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 3, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Fomento%20del%20Libro%20y%20la%20Lectura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


