TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CMAA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Joint Adjustment Committee
1, fiche 1, Anglais, Joint%20Adjustment%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JAC 1, fiche 1, Anglais, JAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Joint%20Adjustment%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité mixte d’aide à l’adaptation
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badaptation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CMAA 1, fiche 1, Français, CMAA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badaptation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Types of Trade Goods
- Chocolate and Confectionery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cocoa Merchants' Association of America
1, fiche 2, Anglais, Cocoa%20Merchants%27%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMAA 1, fiche 2, Anglais, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Types d'objets de commerce
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cocoa Merchants’ Association of America
1, fiche 2, Français, Cocoa%20Merchants%26rsquo%3B%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CMAA 1, fiche 2, Français, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Maine-Anjou Association
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Maine%2DAnjou%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CMAA 2, fiche 3, Anglais, CMAA
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the organization. 3, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Maine%2DAnjou%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canadian Maine-Anjou Association
1, fiche 3, Français, Canadian%20Maine%2DAnjou%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CMAA 2, fiche 3, Français, CMAA
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 3, fiche 3, Français, - Canadian%20Maine%2DAnjou%20Association
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Crane Manufacturers Association of America
1, fiche 4, Anglais, Crane%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CMAA 1, fiche 4, Anglais, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Electric Overhead Crane Institute 1, fiche 4, Anglais, Electric%20Overhead%20Crane%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Crane Manufacturers Association of America
1, fiche 4, Français, Crane%20Manufacturers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CMAA 1, fiche 4, Français, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Electric Overhead Crane Institute 1, fiche 4, Français, Electric%20Overhead%20Crane%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Club Managers Association of America
1, fiche 5, Anglais, Club%20Managers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CMAA 1, fiche 5, Anglais, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Professional managers and assistant managers of private golf, yacht, athletic, city, country, luncheon, university and military clubs. 1, fiche 5, Anglais, - Club%20Managers%20Association%20of%20America
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Club Managers Association of America
1, fiche 5, Français, Club%20Managers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CMAA 1, fiche 5, Français, CMAA
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


