TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COL BOUTEILLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- narrow-mouth bottle
1, fiche 1, Anglais, narrow%2Dmouth%20bottle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - narrow%2Dmouth%20bottle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouteille à col étroit
1, fiche 1, Français, bouteille%20%C3%A0%20col%20%C3%A9troit
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - bouteille%20%C3%A0%20col%20%C3%A9troit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mouth (of a bottle)
1, fiche 2, Anglais, mouth%20%28of%20a%20bottle%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bottle mouth 1, fiche 2, Anglais, bottle%20mouth
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - mouth%20%28of%20a%20bottle%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 2, La vedette principale, Français
- goulot (de bouteille)
1, fiche 2, Français, goulot%20%28de%20bouteille%29
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- embouchure (de bouteille) 1, fiche 2, Français, embouchure%20%28de%20bouteille%29
nom féminin
- col(de bouteille) 1, fiche 2, Français, col%28de%20bouteille%29
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - goulot%20%28de%20bouteille%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ground neck (of a bottle)
1, fiche 3, Anglais, ground%20neck%20%28of%20a%20bottle%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - ground%20neck%20%28of%20a%20bottle%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- col dépoli(de bouteille)
1, fiche 3, Français, col%20d%C3%A9poli%28de%20bouteille%29
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - col%20d%C3%A9poli%28de%20bouteille%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bottle with wide-mouth opening
1, fiche 4, Anglais, bottle%20with%20wide%2Dmouth%20opening
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - bottle%20with%20wide%2Dmouth%20opening
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouteille à large col
1, fiche 4, Français, bouteille%20%C3%A0%20large%20col
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - bouteille%20%C3%A0%20large%20col
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aluminum seal serum bottle
1, fiche 5, Anglais, aluminum%20seal%20serum%20bottle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- aluminium seal serum bottle 1, fiche 5, Anglais, aluminium%20seal%20serum%20bottle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - aluminum%20seal%20serum%20bottle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouteille à sérum avec col fini aluminium
1, fiche 5, Français, bouteille%20%C3%A0%20s%C3%A9rum%20avec%20col%20fini%20aluminium
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - bouteille%20%C3%A0%20s%C3%A9rum%20avec%20col%20fini%20aluminium
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- short-neck bottle
1, fiche 6, Anglais, short%2Dneck%20bottle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- compact bottle 2, fiche 6, Anglais, compact%20bottle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouteille à col court
1, fiche 6, Français, bouteille%20%C3%A0%20col%20court
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bouteille à gorge courte 2, fiche 6, Français, bouteille%20%C3%A0%20gorge%20courte
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bottle neck 1, fiche 7, Anglais, bottle%20neck
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Industrie du verre
Fiche 7, La vedette principale, Français
- goulot de bouteille
1, fiche 7, Français, goulot%20de%20bouteille
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- col de bouteille 2, fiche 7, Français, col%20de%20bouteille
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging in Glass
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- longneck bottle
1, fiche 8, Anglais, longneck%20bottle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A beer bottle whose neck (upper part between the shoulder and the opening) is elongated. 2, fiche 8, Anglais, - longneck%20bottle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Emballages en verre
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bouteille à long col
1, fiche 8, Français, bouteille%20%C3%A0%20long%20col
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bouteille à col allongé 1, fiche 8, Français, bouteille%20%C3%A0%20col%20allong%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bouteille (par exemple de bière) dont le col est allongé, par opposition à une bouteille de forme trapue, avec col standard. 1, fiche 8, Français, - bouteille%20%C3%A0%20long%20col
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Packaging in Glass
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- low profile bottle 1, fiche 9, Anglais, low%20profile%20bottle
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Emballages en verre
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bouteille trapue
1, fiche 9, Français, bouteille%20trapue
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bouteille à col standard 1, fiche 9, Français, bouteille%20%C3%A0%20col%20standard
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bouteille de bière possédant un col court qui lui donne une forme plus trapue. 1, fiche 9, Français, - bouteille%20trapue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :