TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPTE CANADA [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Games and Competitions (Sports)
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gender Portrayal in English Television Coverage of the 1994 Olympic Games: Research Conducted for Sport Canada, 1994
1, fiche 1, Anglais, Gender%20Portrayal%20in%20English%20Television%20Coverage%20of%20the%201994%20Olympic%20Games%3A%20Research%20Conducted%20for%20Sport%20Canada%2C%201994
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By George Spears and Kasia Seydegart, Ottawa, 1996. Canadian Heritage, Sport Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Gender%20Portrayal%20in%20English%20Television%20Coverage%20of%20the%201994%20Olympic%20Games%3A%20Research%20Conducted%20for%20Sport%20Canada%2C%201994
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Jeux et compétitions (Sports)
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La représentation des femmes et des hommes dans la télédiffusion de langue anglaise des Jeux olympiques de 1994 : étude réalisée en 1994 pour le compte de Sport Canada
1, fiche 1, Français, La%20repr%C3%A9sentation%20des%20femmes%20et%20des%20hommes%20dans%20la%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion%20de%20langue%20anglaise%20des%20Jeux%20olympiques%20de%201994%20%3A%20%C3%A9tude%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20en%201994%20pour%20le%20compte%20de%20Sport%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par George Spears et Kasia Seydegart, Ottawa, 1996. Patrimoine canadien, Sport Canada. 1, fiche 1, Français, - La%20repr%C3%A9sentation%20des%20femmes%20et%20des%20hommes%20dans%20la%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion%20de%20langue%20anglaise%20des%20Jeux%20olympiques%20de%201994%20%3A%20%C3%A9tude%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20en%201994%20pour%20le%20compte%20de%20Sport%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 1, Français, - La%20repr%C3%A9sentation%20des%20femmes%20et%20des%20hommes%20dans%20la%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion%20de%20langue%20anglaise%20des%20Jeux%20olympiques%20de%201994%20%3A%20%C3%A9tude%20r%C3%A9alis%C3%A9e%20en%201994%20pour%20le%20compte%20de%20Sport%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Towards Equal Partnership: Report of the Conference for Women in CSC
1, fiche 2, Anglais, Towards%20Equal%20Partnership%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CSC: Correctional Service of Canada, 1992. 1, fiche 2, Anglais, - Towards%20Equal%20Partnership%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Conference for Women in Correctional Service of Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Partenaires à parts égales :Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
1, fiche 2, Français, Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3ACompte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada, 1992. 1, fiche 2, Français, - Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3ACompte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Notice - Statement of Account - Canadian Savings Bond
1, fiche 3, Anglais, Notice%20%2D%20Statement%20of%20Account%20%2D%20Canadian%20Savings%20Bond
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Notice - Statement of Account - CSB 1, fiche 3, Anglais, Notice%20%2D%20Statement%20of%20Account%20%2D%20CSB
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1937-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Notice%20%2D%20Statement%20of%20Account%20%2D%20Canadian%20Savings%20Bond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Avis-État de compte-Obligation d’épargne du Canada
1, fiche 3, Français, Avis%2D%C3%89tat%20de%20compte%2DObligation%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Avis - État de compte - OEC 1, fiche 3, Français, Avis%20%2D%20%C3%89tat%20de%20compte%20%2D%20OEC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1937-1: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Avis%2D%C3%89tat%20de%20compte%2DObligation%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police Superannuation Account
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Superannuation%20Account
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Any person who, on or after December 15, 1994, is required to contribute to the Superannuation Account or the Public Service Pension Fund and whose annual rate of salary is greater than the annual rate of salary determined under section 5.1 of the Public Service Superannuation Regulations shall contribute to the Retirement Compensation Arrangements Account on the excess salary at the same rates and subject to the same conditions as are set out in section 5 of the Public Service Superannuation Act. 2, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Superannuation%20Account
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compte de pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 4, Français, compte%20de%20pension%20de%20retraite%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, le 15 décembre 1994 ou après cette date, est tenue de cotiser au compte de pension de retraite ou à la Caisse de retraite de la fonction publique et dont le taux de traitement annuel est supérieur à celui établi conformément à l'article 5.1 du Règlement sur la pension de la fonction publique doit cotiser, à l'égard de la partie de son traitement en excédent, au compte des régimes compensatoires aux mêmes taux et selon les mêmes modalités que ceux prévus à l'article 5 de la Loi sur la pension de la fonction publique. 2, fiche 4, Français, - compte%20de%20pension%20de%20retraite%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Who Turns the Wheel?: Proceedings of a Workshop on the Science Education of Women in Canada
1, fiche 5, Anglais, Who%20Turns%20the%20Wheel%3F%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20on%20the%20Science%20Education%20of%20Women%20in%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Science Council of Canada, 1982. 136 p. 2, fiche 5, Anglais, - Who%20Turns%20the%20Wheel%3F%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20on%20the%20Science%20Education%20of%20Women%20in%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Qui fait tourner la roue? :Compte rendu d’un atelier sur les femmes et l'enseignement des sciences au Canada
1, fiche 5, Français, Qui%20fait%20tourner%20la%20roue%3F%20%3ACompte%20rendu%20d%26rsquo%3Bun%20atelier%20sur%20les%20femmes%20et%20l%27enseignement%20des%20sciences%20au%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Conseil des sciences, 1982. 149 p. 2, fiche 5, Français, - Qui%20fait%20tourner%20la%20roue%3F%20%3ACompte%20rendu%20d%26rsquo%3Bun%20atelier%20sur%20les%20femmes%20et%20l%27enseignement%20des%20sciences%20au%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada Pension Plan Account
1, fiche 6, Anglais, Canada%20Pension%20Plan%20Account
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compte du Régime de pensions du Canada
1, fiche 6, Français, compte%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A Profile of Canadian Alternative Sentencing Programmes: A National Review of Policy Issues
1, fiche 7, Anglais, A%20Profile%20of%20Canadian%20Alternative%20Sentencing%20Programmes%3A%20A%20National%20Review%20of%20Policy%20Issues
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Physionomie des programmes optionnels d’attribution de la peine au Canada : un compte rendu à l'échelle nationale de leurs conséquences
1, fiche 7, Français, Physionomie%20des%20programmes%20optionnels%20d%26rsquo%3Battribution%20de%20la%20peine%20au%20Canada%20%3A%20un%20compte%20rendu%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale%20de%20leurs%20cons%C3%A9quences
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Return of Income Received from Sources Within the United States on Behalf of Non-Residents of Canada
1, fiche 8, Anglais, Return%20of%20Income%20Received%20from%20Sources%20Within%20the%20United%20States%20on%20Behalf%20of%20Non%2DResidents%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Form NR1, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 8, Anglais, - Return%20of%20Income%20Received%20from%20Sources%20Within%20the%20United%20States%20on%20Behalf%20of%20Non%2DResidents%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Déclaration du revenu reçu de sources situées aux Etats-Unis pour le compte de non-résidents du Canada
1, fiche 8, Français, D%C3%A9claration%20du%20revenu%20re%C3%A7u%20de%20sources%20situ%C3%A9es%20aux%20Etats%2DUnis%20pour%20le%20compte%20de%20non%2Dr%C3%A9sidents%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule NR1, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 8, Français, - D%C3%A9claration%20du%20revenu%20re%C3%A7u%20de%20sources%20situ%C3%A9es%20aux%20Etats%2DUnis%20pour%20le%20compte%20de%20non%2Dr%C3%A9sidents%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Lessons Learned on Own-account Self-employment in Canada
1, fiche 9, Anglais, Lessons%20Learned%20on%20Own%2Daccount%20Self%2Demployment%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 in "Applied Research Bulletin" by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch. 1, fiche 9, Anglais, - Lessons%20Learned%20on%20Own%2Daccount%20Self%2Demployment%20in%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Leçons à retenir : le travail autonome à son compte au Canada
1, fiche 9, Français, Le%C3%A7ons%20%C3%A0%20retenir%20%3A%20le%20travail%20autonome%20%C3%A0%20son%20compte%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 dans «Bulletin de recherche appliquée» par Développement des Ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée. 1, fiche 9, Français, - Le%C3%A7ons%20%C3%A0%20retenir%20%3A%20le%20travail%20autonome%20%C3%A0%20son%20compte%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Evolution of Canada's Travel Account, 1980-1997
1, fiche 10, Anglais, The%20Evolution%20of%20Canada%27s%20Travel%20Account%2C%201980%2D1997
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, Canadian Tourism Commission, 1999. "The objective of this paper is to gain a better understanding of the nature and magnitude of Canada's travel account deficit during the 1980 to 1997 period. The paper first examines the trends and issues relating to Canada's travel account. This will be followed by a discussion of Canada's travel account with the United States and with other overseas markets. Next, to put Canada's travel account into a worldwide perspective, the travel account of selected countries will be briefly examined. the final section provides a conclusion and outlook." Additional title on cover: Occasional research report: 1999-3. 1, fiche 10, Anglais, - The%20Evolution%20of%20Canada%27s%20Travel%20Account%2C%201980%2D1997
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L'évolution du compte des voyages du Canada, 1980 à 1997
1, fiche 10, Français, L%27%C3%A9volution%20du%20compte%20des%20voyages%20du%20Canada%2C%201980%20%C3%A0%201997
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, Commission canadienne du tourisme, 1999. 1, fiche 10, Français, - L%27%C3%A9volution%20du%20compte%20des%20voyages%20du%20Canada%2C%201980%20%C3%A0%201997
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Own-Account Self-Employment in Canada
1, fiche 11, Anglais, Own%2DAccount%20Self%2DEmployment%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Prepared in 1998 by Ekos Reseach Associates Inc. for Applied Research Branch, Strategic Policy, Human Resources Development Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Own%2DAccount%20Self%2DEmployment%20in%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Étude bilan sur le travail à son compte au Canada
1, fiche 11, Français, %C3%89tude%20bilan%20sur%20le%20travail%20%C3%A0%20son%20compte%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Préparé en 1998 par Les Associés de recherche Ekos, inc. pour la Direction générale de l'évaluation et de l'exploitation des données, Politique stratégique, Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 11, Français, - %C3%89tude%20bilan%20sur%20le%20travail%20%C3%A0%20son%20compte%20au%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CORCAN Account Executive 1, fiche 12, Anglais, CORCAN%20Account%20Executive
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Corrections Canada Account Executive
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chargé de comptes clients de CORCAN
1, fiche 12, Français, charg%C3%A9%20de%20comptes%20clients%20de%20CORCAN
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- chargé de compte clients de Corrections Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada Account
1, fiche 13, Anglais, Canada%20Account
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Export Development Corporation administers the Canada Account on behalf of the government. 2, fiche 13, Anglais, - Canada%20Account
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Compte du Canada
1, fiche 13, Français, Compte%20du%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Société pour l'expansion des exportations administre le Compte du Canada au nom du gouvernement. 2, fiche 13, Français, - Compte%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Comercio exterior
- Contabilidad pública
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Cuenta del Gobierno de Canadá
1, fiche 13, Espagnol, Cuenta%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Traducción. 2, fiche 13, Espagnol, - Cuenta%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Management Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Internal Communication in TC and Management Decision Record 1, fiche 14, Anglais, Internal%20Communication%20in%20TC%20and%20Management%20Decision%20Record
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TC: [Transport Canada] 1, fiche 14, Anglais, - Internal%20Communication%20in%20TC%20and%20Management%20Decision%20Record
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Internal Communication in Transport Canada and Management Decision Record
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Opérations de la gestion
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Rapport définitif de l'étude sur les communications internes à Transports Canada et compte rendu des décisions de la haute direction
1, fiche 14, Français, Rapport%20d%C3%A9finitif%20de%20l%27%C3%A9tude%20sur%20les%20communications%20internes%20%C3%A0%20Transports%20Canada%20et%20compte%20rendu%20des%20d%C3%A9cisions%20de%20la%20haute%20direction
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Photovoltaic Power Systems Capability Study for NRC 1, fiche 15, Anglais, Photovoltaic%20Power%20Systems%20Capability%20Study%20for%20NRC
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Photovoltaic Power System Capability study for NRC
- Photovoltaic Power Systems Capability Study for the National Council of Canada
- Capability Study for NRC, Photovoltaic Power System
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Étude pour le compte du CNRC des possibilités des systèmes d’alimentation photovoltaique
1, fiche 15, Français, %C3%89tude%20pour%20le%20compte%20du%20CNRC%20des%20possibilit%C3%A9s%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Balimentation%20photovoltaique
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : DP-241/81. 1, fiche 15, Français, - %C3%89tude%20pour%20le%20compte%20du%20CNRC%20des%20possibilit%C3%A9s%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Balimentation%20photovoltaique
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Étude du CNRC des possibilités des systèmes d’alimentation photovoltaique
- Étude pour le compte du Conseil national de recherches du Canada des possibilités des systèmes d’alimentation photovoltaique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada account pipeline 1, fiche 16, Anglais, Canada%20account%20pipeline
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- filière des opérations envisagées à même le compte du Canada
1, fiche 16, Français, fili%C3%A8re%20des%20op%C3%A9rations%20envisag%C3%A9es%20%C3%A0%20m%C3%AAme%20le%20compte%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Remission Order for Accrued Interest under Canada Account Loans to Madagascar, Poland, Tanzania and Zambia
1, fiche 17, Anglais, Remission%20Order%20for%20Accrued%20Interest%20under%20Canada%20Account%20Loans%20to%20Madagascar%2C%20Poland%2C%20Tanzania%20and%20Zambia
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 17, Anglais, - Remission%20Order%20for%20Accrued%20Interest%20under%20Canada%20Account%20Loans%20to%20Madagascar%2C%20Poland%2C%20Tanzania%20and%20Zambia
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant des intérêts courus dans le cadre des prêts accordés pour le compte du Canada au Madagascar, à la Pologne, à la Tanzanie et à la Zambie
1, fiche 17, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20courus%20dans%20le%20cadre%20des%20pr%C3%AAts%20accord%C3%A9s%20pour%20le%20compte%20du%20Canada%20au%20Madagascar%2C%20%C3%A0%20la%20Pologne%2C%20%C3%A0%20la%20Tanzanie%20et%20%C3%A0%20la%20Zambie
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 17, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20courus%20dans%20le%20cadre%20des%20pr%C3%AAts%20accord%C3%A9s%20pour%20le%20compte%20du%20Canada%20au%20Madagascar%2C%20%C3%A0%20la%20Pologne%2C%20%C3%A0%20la%20Tanzanie%20et%20%C3%A0%20la%20Zambie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Revenue Canada business account 1, fiche 18, Anglais, Revenue%20Canada%20business%20account
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compte d’affaires de Revenu Canada
1, fiche 18, Français, compte%20d%26rsquo%3Baffaires%20de%20Revenu%20Canada
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du numéro d'entreprise (NE) - Communications. 1, fiche 18, Français, - compte%20d%26rsquo%3Baffaires%20de%20Revenu%20Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fish
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Status of Migratory Game Birds in Canada With Proposals for 1994 Hunting Regulations 1, fiche 19, Anglais, Status%20of%20Migratory%20Game%20Birds%20in%20Canada%20With%20Proposals%20for%201994%20Hunting%20Regulations
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Poissons
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Compte rendu de la situation des oiseaux migrateurs considérés comme gibier au Canada et propositions relatives au Règlement de chasse de 1994 1, fiche 19, Français, Compte%20rendu%20de%20la%20situation%20des%20oiseaux%20migrateurs%20consid%C3%A9r%C3%A9s%20comme%20gibier%20au%20Canada%20et%20propositions%20relatives%20au%20R%C3%A8glement%20de%20chasse%20de%201994
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-12-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- A Summary of The Proceedings of Cancer 2000, April 1992 - A Report on the Work of a National Task Force, Cancer 2000: Strategies for Cancer Control in Canada
1, fiche 20, Anglais, A%20Summary%20of%20The%20Proceedings%20of%20Cancer%202000%2C%20April%201992%20%2D%20A%20Report%20on%20the%20Work%20of%20a%20National%20Task%20Force%2C%20Cancer%202000%3A%20Strategies%20for%20Cancer%20Control%20in%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- The Proceedings of Cancer 2000 1, fiche 20, Anglais, The%20Proceedings%20of%20Cancer%202000
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Canadian Cancer Society. 1, fiche 20, Anglais, - A%20Summary%20of%20The%20Proceedings%20of%20Cancer%202000%2C%20April%201992%20%2D%20A%20Report%20on%20the%20Work%20of%20a%20National%20Task%20Force%2C%20Cancer%202000%3A%20Strategies%20for%20Cancer%20Control%20in%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Sommaire du compte rendu de Cancer 2000, Avril 1992, Rapport des travaux de Cancer 2000 : stratégies pour un contrôle du cancer au Canada
1, fiche 20, Français, Sommaire%20du%20compte%20rendu%20de%20Cancer%202000%2C%20Avril%201992%2C%20Rapport%20des%20travaux%20de%20Cancer%202000%20%3A%20strat%C3%A9gies%20pour%20un%20contr%C3%B4le%20du%20cancer%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Compte-rendu de Cancer 2000 1, fiche 20, Français, Compte%2Drendu%20de%20Cancer%202000
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Société canadienne du Cancer. 1, fiche 20, Français, - Sommaire%20du%20compte%20rendu%20de%20Cancer%202000%2C%20Avril%201992%2C%20Rapport%20des%20travaux%20de%20Cancer%202000%20%3A%20strat%C3%A9gies%20pour%20un%20contr%C3%B4le%20du%20cancer%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada personal income tax expenditures
1, fiche 21, Anglais, Government%20of%20Canada%20personal%20income%20tax%20expenditures
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Dept. of Finance, 1992. Information found in DOBIS. 1, fiche 21, Anglais, - Government%20of%20Canada%20personal%20income%20tax%20expenditures
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Gouvernement du Canada :compte des dépenses fiscales liées au revenu des particuliers
1, fiche 21, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20%3Acompte%20des%20d%C3%A9penses%20fiscales%20li%C3%A9es%20au%20revenu%20des%20particuliers
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 21, Français, - Gouvernement%20du%20Canada%20%3Acompte%20des%20d%C3%A9penses%20fiscales%20li%C3%A9es%20au%20revenu%20des%20particuliers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Revenue Canada-Taxation Number
1, fiche 22, Anglais, Revenue%20Canada%2DTaxation%20Number
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Revenue Canada-Taxation Remittance Number 1, fiche 22, Anglais, Revenue%20Canada%2DTaxation%20Remittance%20Number
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- numéro de compte de versements à Revenu Canada, Impôt
1, fiche 22, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte%20de%20versements%20%C3%A0%20Revenu%20Canada%2C%20Imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 22, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20de%20versements%20%C3%A0%20Revenu%20Canada%2C%20Imp%C3%B4t
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-07-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Nutrition Canada: the Quebec Survey Report: A Report of Nutrition Canada
1, fiche 23, Anglais, Nutrition%20Canada%3A%20the%20Quebec%20Survey%20Report%3A%20A%20Report%20of%20Nutrition%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Nutrition Canada :compte rendu de l'étude menée au Québec : un rapport de Nutrition Canada
1, fiche 23, Français, Nutrition%20Canada%20%3Acompte%20rendu%20de%20l%27%C3%A9tude%20men%C3%A9e%20au%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20un%20rapport%20de%20Nutrition%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 23, Français, - Nutrition%20Canada%20%3Acompte%20rendu%20de%20l%27%C3%A9tude%20men%C3%A9e%20au%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20un%20rapport%20de%20Nutrition%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- A survey of treatment programs for sexual offenders in Canada
1, fiche 24, Anglais, A%20survey%20of%20treatment%20programs%20for%20sexual%20offenders%20in%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Authors: J.S. Wormith and Mark Borzeck, 1985. Information found in DOBIS and confirmed by Programs Branch, Solicitor General Canada. 1, fiche 24, Anglais, - A%20survey%20of%20treatment%20programs%20for%20sexual%20offenders%20in%20Canada
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Compte rendu des programmes de traitement administrés aux délinquants sexuels au Canada
1, fiche 24, Français, Compte%20rendu%20des%20programmes%20de%20traitement%20administr%C3%A9s%20aux%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20au%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : J.S. Wormith et Mark Borzeck, 1985. Information retrouvée dans UTLAS et confirmée par la Direction des programmes, Solliciteur général Canada. 1, fiche 24, Français, - Compte%20rendu%20des%20programmes%20de%20traitement%20administr%C3%A9s%20aux%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20au%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-04-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada, Tax Expenditures Account 1, fiche 25, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Tax%20Expenditures%20Account
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Gouvernement du Canada, compte des dépenses fiscales 1, fiche 25, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20compte%20des%20d%C3%A9penses%20fiscales
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document publié en 1979 et 1980 par le ministère des Finances. 1, fiche 25, Français, - Gouvernement%20du%20Canada%2C%20compte%20des%20d%C3%A9penses%20fiscales
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source : Bibliothèque du ministère des Finances. 1, fiche 25, Français, - Gouvernement%20du%20Canada%2C%20compte%20des%20d%C3%A9penses%20fiscales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- National Archives of Canada Account
1, fiche 26, Anglais, National%20Archives%20of%20Canada%20Account
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Compte des Archives nationales du Canada
1, fiche 26, Français, Compte%20des%20Archives%20nationales%20du%20Canada
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology in Canada: promises and concerns, a proceeding
1, fiche 27, Anglais, Biotechnology%20in%20Canada%3A%20promises%20and%20concerns%2C%20a%20proceeding
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Biotechnology in Canada 1, fiche 27, Anglais, Biotechnology%20in%20Canada
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. 1, fiche 27, Anglais, - Biotechnology%20in%20Canada%3A%20promises%20and%20concerns%2C%20a%20proceeding
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Promesses et aléas de la biotechnologie au Canada :compte rendu de l'atelier
1, fiche 27, Français, Promesses%20et%20al%C3%A9as%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%20%3Acompte%20rendu%20de%20l%27atelier
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Promesses et aléas de la biotechnologie au Canada 1, fiche 27, Français, Promesses%20et%20al%C3%A9as%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 27, Français, - Promesses%20et%20al%C3%A9as%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%20%3Acompte%20rendu%20de%20l%27atelier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Nutrition Canada: the Ontario Survey Report 1, fiche 28, Anglais, Nutrition%20Canada%3A%20the%20Ontario%20Survey%20Report
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Nutrition Canada :compte rendu de l'étude menée en Ontario 1, fiche 28, Français, Nutrition%20Canada%20%3Acompte%20rendu%20de%20l%27%C3%A9tude%20men%C3%A9e%20en%20Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- out of Canada account 1, fiche 29, Anglais, out%20of%20Canada%20account
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- compte hors du Canada 1, fiche 29, Français, compte%20hors%20du%20Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(Depin 16, 63) 1, fiche 29, Français, - compte%20hors%20du%20Canada
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :