TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONNAISSEMENT [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill of lading
1, fiche 1, Anglais, bill%20of%20lading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bill of lading: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20lading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connaissement
1, fiche 1, Français, connaissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
connaissement : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - connaissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Rail Transport
- Water Transport
- Road Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bill of lading
1, fiche 2, Anglais, bill%20of%20lading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- B/L 2, fiche 2, Anglais, B%2FL
correct
- BOL 3, fiche 2, Anglais, BOL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a carrier, or its agent, to the shipper as a contract of carriage of goods. 2, fiche 2, Anglais, - bill%20of%20lading
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is also a receipt for cargo accepted for transportation, and must be presented for taking delivery at the destination. 2, fiche 2, Anglais, - bill%20of%20lading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par rail
- Transport par eau
- Transport routier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- connaissement
1, fiche 2, Français, connaissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument constatant l'existence d'un contrat de transport de marchandises et servant de reçu aux mains de l'expéditeur. 2, fiche 2, Français, - connaissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte ferroviario
- Transporte por agua
- Transporte por carretera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque
1, fiche 2, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- boleto de embarque 2, fiche 2, Espagnol, boleto%20de%20embarque
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Título de crédito mediante el cual un armador reconoce haber recibido para transportar ciertas mercancías a través del mar y se compromete a entregarlas al verdadero poseedor del documento cuando la embarcación llegue a su destino. Dicho conocimiento se hace con tres originales y tantas copias como sean necesarias. Puede ser firmado por el capitán, pero hoy día lo hace el agente marítimo. Una de esas copias va al buque, otra se queda en la agencia del puerto, otra con el armador y el resto se envía al cargador si es pagado o bien al armador o a su agente en destino si es por cobrar. 3, fiche 2, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ocean bill of lading
1, fiche 3, Anglais, ocean%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ocean B/L 2, fiche 3, Anglais, ocean%20B%2FL
correct
- maritime bill of lading 3, fiche 3, Anglais, maritime%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A receipt for the cargo and a contract for transportation between a shipper and the ocean carrier. 4, fiche 3, Anglais, - ocean%20bill%20of%20lading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- connaissement maritime
1, fiche 3, Français, connaissement%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento marítimo
1, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque 2, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque
nom masculin
- conocimiento de embarque marítimo 3, fiche 3, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Documento que extiende el capitán del buque acreditando el embarque de las mercancías. 1, fiche 3, Espagnol, - conocimiento%20mar%C3%ADtimo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Water Transport
- Rail Transport
- Road Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- order bill of lading
1, fiche 4, Anglais, order%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bill of lading to order 2, fiche 4, Anglais, bill%20of%20lading%20to%20order
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A negotiable bill of lading, which is made out to, or to the order of, a particular person and can be transferred by endorsement and delivery of the bill. 3, fiche 4, Anglais, - order%20bill%20of%20lading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Transport par eau
- Transport par rail
- Transport routier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- connaissement à ordre
1, fiche 4, Français, connaissement%20%C3%A0%20ordre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le connaissement à ordre se transmet par voie d'endos : c'est un connaissement négociable. 2, fiche 4, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Transporte por agua
- Transporte ferroviario
- Transporte por carretera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento a la orden
1, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20a%20la%20orden
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forwarder's bill of lading
1, fiche 5, Anglais, forwarder%27s%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FBL 2, fiche 5, Anglais, FBL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- house bill of lading 3, fiche 5, Anglais, house%20bill%20of%20lading
correct
- HBL 4, fiche 5, Anglais, HBL
correct
- HBL 4, fiche 5, Anglais, HBL
- freight forwarder's bill of lading 4, fiche 5, Anglais, freight%20forwarder%27s%20bill%20of%20lading
correct
- FBL 4, fiche 5, Anglais, FBL
correct
- FBL 4, fiche 5, Anglais, FBL
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a forwarder to a shipper as a receipt for merchandise that the forwarder will consolidate with cargo obtained from other exporters and ship to his agent at the port of destination. 5, fiche 5, Anglais, - forwarder%27s%20bill%20of%20lading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- connaissement de transitaire
1, fiche 5, Français, connaissement%20de%20transitaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- connaissement interne 2, fiche 5, Français, connaissement%20interne
correct, nom masculin
- connaissement maison 3, fiche 5, Français, connaissement%20maison
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque emitido por un transitario
1, fiche 5, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20emitido%20por%20un%20transitario
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- charter party bill of lading
1, fiche 6, Anglais, charter%20party%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading under a charter party. 2, fiche 6, Anglais, - charter%20party%20bill%20of%20lading
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If one shipper or a group of shippers arrange to charter their goods to final destination, a vessel is chartered. This chartered vessel is meant to move the goods exclusively for such shipper or shippers. In such cases, as a proof of receipt of goods, the charterer who charters the ship issues a document of title which is called charter party bill of lading. 3, fiche 6, Anglais, - charter%20party%20bill%20of%20lading
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- charterparty bill of lading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- connaissement de charte-partie
1, fiche 6, Français, connaissement%20de%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- connaissement émis en vertu d’une charte-partie 2, fiche 6, Français, connaissement%20%C3%A9mis%20en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Connaissement appliquant à la marchandise qu'il couvre les dispositions de la charte-partie qui constitue le contrat de transport. 3, fiche 6, Français, - connaissement%20de%20charte%2Dpartie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Transporte por agua
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque sobre mercancías a bordo de buque alquilado
1, fiche 6, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20sobre%20mercanc%C3%ADas%20a%20bordo%20de%20buque%20alquilado
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- groupage bill of lading
1, fiche 7, Anglais, groupage%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- collective bill of lading 2, fiche 7, Anglais, collective%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Groupage bill of lading: Under container shipment, exporters who are unable to make a full load container may request the forwarding agent to group their cargoes into one container in order to save freight charges. 3, fiche 7, Anglais, - groupage%20bill%20of%20lading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- connaissement de groupage
1, fiche 7, Français, connaissement%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- connaissement collectif 2, fiche 7, Français, connaissement%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Connaissement couvrant plusieurs lots empotés dans un même conteneur et appartenant à des chargeurs différents. 2, fiche 7, Français, - connaissement%20de%20groupage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- minimum bill of lading
1, fiche 8, Anglais, minimum%20bill%20of%20lading
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading that indicates the] minimum amount that a carrier is willing to accept for transporting a small consignment. 2, fiche 8, Anglais, - minimum%20bill%20of%20lading
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
minimum bill of lading: term standardized by the Canadian General Standards Board. 3, fiche 8, Anglais, - minimum%20bill%20of%20lading
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- connaissement minimal
1, fiche 8, Français, connaissement%20minimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Connaissement indiquant le] montant minimal qu'un transporteur consent à accepter pour une expédition peu considérable. 2, fiche 8, Français, - connaissement%20minimal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
connaissement minimal : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada. 3, fiche 8, Français, - connaissement%20minimal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- charterer's bill of lading
1, fiche 9, Anglais, charterer%27s%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a charterer rather than a shipowner. 2, fiche 9, Anglais, - charterer%27s%20bill%20of%20lading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- connaissement de l'affréteur
1, fiche 9, Français, connaissement%20de%20l%27affr%C3%A9teur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- connaissement de l'affréteuse 1, fiche 9, Français, connaissement%20de%20l%27affr%C3%A9teuse
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
- Maritime Law
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- accomplished bill of lading
1, fiche 10, Anglais, accomplished%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- discharged bill of lading 2, fiche 10, Anglais, discharged%20bill%20of%20lading
correct
- spent bill of lading 1, fiche 10, Anglais, spent%20bill%20of%20lading
correct
- released bill of lading 3, fiche 10, Anglais, released%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading in respect of which the goods covered by it have been delivered to the person entitled to delivery under the bill of lading. 1, fiche 10, Anglais, - accomplished%20bill%20of%20lading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
- Droit maritime
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- connaissement accompli
1, fiche 10, Français, connaissement%20accompli
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque con el sello de entrega
1, fiche 10, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20con%20el%20sello%20de%20entrega
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- copy of bill of lading
1, fiche 11, Anglais, copy%20of%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- copy bill of lading 2, fiche 11, Anglais, copy%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Several non-negotiable, copy bills of lading will normally be made for filing and other purposes, and one of them is usually marked "captain's copy" and travels on the ship in the master's custody. 3, fiche 11, Anglais, - copy%20of%20bill%20of%20lading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- copie de connaissement
1, fiche 11, Français, copie%20de%20connaissement
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- duplicata de connaissement 2, fiche 11, Français, duplicata%20de%20connaissement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La copie d'un connaissement, non négociable, ne donne aucun droit sur la marchandise. Elle n'a qu'un objet administratif. 1, fiche 11, Français, - copie%20de%20connaissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- combined transport bill of lading
1, fiche 12, Anglais, combined%20transport%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- combined bill of lading 2, fiche 12, Anglais, combined%20bill%20of%20lading
correct
- multimodal transport bill of lading 3, fiche 12, Anglais, multimodal%20transport%20bill%20of%20lading
correct
- multimodal bill of lading 4, fiche 12, Anglais, multimodal%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading] issued for containerized door-to-door shipments that have to use different ships or different means of transportation (aircraft, railcars, ships, trucks, etc.) from origin to destination. 3, fiche 12, Anglais, - combined%20transport%20bill%20of%20lading
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal bill of lading
- multi-modal transport bill of lading
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- connaissement de transport combiné
1, fiche 12, Français, connaissement%20de%20transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- connaissement combiné 2, fiche 12, Français, connaissement%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
- connaissement de transport multimodal 3, fiche 12, Français, connaissement%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
- connaissement multimodal 4, fiche 12, Français, connaissement%20multimodal
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au titre d'un connaissement de transport combiné[,] le transporteur accepte la responsabilité [de] l'ensemble du transport, intérieur et maritime[.] 5, fiche 12, Français, - connaissement%20de%20transport%20combin%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento combinado
1, fiche 12, Espagnol, conocimiento%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque para transporte combinado 2, fiche 12, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20para%20transporte%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- short form bill of lading
1, fiche 13, Anglais, short%20form%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A bill of lading] without the terms and conditions of carriage (the rights, responsibilities and liabilities of the carrier and the shipper) printed on its back. 2, fiche 13, Anglais, - short%20form%20bill%20of%20lading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- connaissement abrégé
1, fiche 13, Français, connaissement%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Derecho marítimo
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- forma corta
1, fiche 13, Espagnol, forma%20corta
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- forma abreviada 1, fiche 13, Espagnol, forma%20abreviada
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shipped bill of lading
1, fiche 14, Anglais, shipped%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- on board bill of lading 2, fiche 14, Anglais, on%20board%20bill%20of%20lading
correct
- on-board bill of lading 3, fiche 14, Anglais, on%2Dboard%20bill%20of%20lading
correct
- on-board B/L 3, fiche 14, Anglais, on%2Dboard%20B%2FL
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which indicates that goods have been loaded on board a ship. 3, fiche 14, Anglais, - shipped%20bill%20of%20lading
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- connaissement à bord
1, fiche 14, Français, connaissement%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- connaissement embarqué 2, fiche 14, Français, connaissement%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Connaissement qui atteste que la marchandise a été chargée à bord du navire. 3, fiche 14, Français, - connaissement%20%C3%A0%20bord
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
- Comercio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque a bordo
1, fiche 14, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento a bordo 2, fiche 14, Espagnol, conocimiento%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Testimonio por escrito que extiende una compañía porteadora, como depositario contractual, que constituye a la vez un recibo amparando mercancías y un contrato en el que se compromete a entregar las mismas mercancías en un lugar determinado, a una persona específica o a su orden. 3, fiche 14, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clause the bill of lading
1, fiche 15, Anglais, clause%20the%20bill%20of%20lading
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
They concluded that le Master would be entitled and obliged to reject the cargo only if he would have had to clause the Bill of lading in a way that would qualify what the shipper ultimately proposed to be stated in the Bill of lading 2, fiche 15, Anglais, - clause%20the%20bill%20of%20lading
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- porter une réserve sur le connaissement
1, fiche 15, Français, porter%20une%20r%C3%A9serve%20sur%20le%20connaissement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- porter des réserves sur le connaissement 1, fiche 15, Français, porter%20des%20r%C3%A9serves%20sur%20le%20connaissement
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clean bill of lading
1, fiche 16, Anglais, clean%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- clean B.L. 2, fiche 16, Anglais, clean%20B%2EL%2E
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading that contains no reservations as to the condition of the goods or packaging. 3, fiche 16, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Compare to "claused bill of lading". 4, fiche 16, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- connaissement net
1, fiche 16, Français, connaissement%20net
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- connaissement sans réserves 2, fiche 16, Français, connaissement%20sans%20r%C3%A9serves
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- connaissement sans réserve 3, fiche 16, Français, connaissement%20sans%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin
- connaissement net négociable 4, fiche 16, Français, connaissement%20net%20n%C3%A9gociable
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Connaissement qui ne porte pas de clauses ou annotations surajoutées constatant expressément l'état défectueux de la marchandise ou de l'emballage. 5, fiche 16, Français, - connaissement%20net
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication Nº 283 : Le problème des connaissements nets. 6, fiche 16, Français, - connaissement%20net
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
S'oppose à «connaissement avec réserves». 7, fiche 16, Français, - connaissement%20net
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento limpio
1, fiche 16, Espagnol, conocimiento%20limpio
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque limpio 2, fiche 16, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20limpio
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque sin reservas 1, fiche 16, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20sin%20reservas
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque neto 3, fiche 16, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20neto
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque sin salvedades respecto al estado de los bienes o su embalaje. 1, fiche 16, Espagnol, - conocimiento%20limpio
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Si el conocimiento es expedido con una declaración sin explicación alguna, se dice que el "conocimiento de embarque es limpio" pero si aparecieran anotaciones tales como caja rota, producto sin protección adecuada, contenido derramado, etc. se hace un "conocimiento de embarque sucio". 3, fiche 16, Espagnol, - conocimiento%20limpio
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bearer bill of lading
1, fiche 17, Anglais, bearer%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The original copy carries title to the goods if made negotiable as shown by the [mention: "bearer" or "to the bearer"] ... 2, fiche 17, Anglais, - bearer%20bill%20of%20lading
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- connaissement au porteur
1, fiche 17, Français, connaissement%20au%20porteur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le connaissement au porteur, comme son nom l'indique, oblige le transporteur à remettre la marchandise au porteur du titre. Le connaissement au porteur peut être l'objet de cession et le dernier porteur du connaissement prendra livraison de la marchandise. 2, fiche 17, Français, - connaissement%20au%20porteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bill of lading holder
1, fiche 18, Anglais, bill%20of%20lading%20holder
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- holder of bill of lading 2, fiche 18, Anglais, holder%20of%20bill%20of%20lading
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A bill of lading holder will, however, not be held liable to perform duties which are properly not consignee's but charterer's duties. 1, fiche 18, Anglais, - bill%20of%20lading%20holder
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 18, La vedette principale, Français
- détenteur du connaissement
1, fiche 18, Français, d%C3%A9tenteur%20du%20connaissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- porteur de connaissement 2, fiche 18, Français, porteur%20de%20connaissement
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- liner bill of lading
1, fiche 19, Anglais, liner%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- CONLINEBILL 2, fiche 19, Anglais, CONLINEBILL
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading issued by a shipping line operating liners following a predetermined route which has reserved berths, as opposed to a tramp steamer which picks up cargoes wherever it can. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 19, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CONLINEBILL: The liner bill of lading is best known throughout the business of maritime transports as a standard printed form issued by various maritime conferences, among others: The Baltic and International Maritime Conference (BIMCO) in four separate versions: English, French, Spanish and German, each bearing the same code name of "CONLINEBILL". 3, fiche 19, Anglais, - liner%20bill%20of%20lading
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- connaissement de ligne régulière
1, fiche 19, Français, connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- connaissement lignes régulières 2, fiche 19, Français, connaissement%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
- CONLINEBILL 2, fiche 19, Français, CONLINEBILL
correct
- connaissement de lignes régulières 1, fiche 19, Français, connaissement%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Connaissement lignes régulières» est le titre officiel en tête de la liasse d'imprimés administratifs diffusés dans le commerce international, en quatre langues, par les soins des principales Conférences maritimes, entre autres, la Baltic and International Maritime Conference. 1, fiche 19, Français, - connaissement%20de%20ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- long form bill of lading
1, fiche 20, Anglais, long%20form%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- long-form B/L 2, fiche 20, Anglais, long%2Dform%20B%2FL
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Carriers Bill of Lading form containing terms and conditions of the contract of carriage. 3, fiche 20, Anglais, - long%20form%20bill%20of%20lading
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- connaissement intégral
1, fiche 20, Français, connaissement%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- negotiable bill of lading
1, fiche 21, Anglais, negotiable%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A document which may be transferred by endorsement, thus transferring title to the goods shipped. 2, fiche 21, Anglais, - negotiable%20bill%20of%20lading
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
- connaissement négociable
1, fiche 21, Français, connaissement%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Document qui peut être transmis par endossement et qui cède les droits sur la cargaison expédiée. 2, fiche 21, Français, - connaissement%20n%C3%A9gociable
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento negociable
1, fiche 21, Espagnol, conocimiento%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque negociable 2, fiche 21, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque expedido a la orden de, por lo tanto, transferible por endoso, incluso si no se indica a la orden de quien. 2, fiche 21, Espagnol, - conocimiento%20negociable
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- through bill of lading
1, fiche 22, Anglais, through%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- through B/L 2, fiche 22, Anglais, through%20B%2FL
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which covers shipment on more than one vessel or more than one type of transport. 3, fiche 22, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This document of title is legally valid provided it acknowledges receipt of the goods on board of the first carrier with an undertaking that carriage will be made to their final destination and that one carrier, usually a maritime carrier, is responsible for the whole transport through successive carriers. 4, fiche 22, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- connaissement de bout en bout
1, fiche 22, Français, connaissement%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- connaissement direct 2, fiche 22, Français, connaissement%20direct
nom masculin, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] titre de transport émis par un transporteur qui s'engage à acheminer la marchandise d'un point à un autre avec le concours de transporteurs maritimes successifs ou de transporteurs [de modes] différents [...] La marchandise sera donc l'objet de plusieurs transbordements mais voyagera avec un titre de transport unique émis par le premier transporteur [...] [qui] se porte garant des transporteurs subséquents : c'est lui qui recevra les protestations pour avaries ou manquants. 3, fiche 22, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Tandis que l'usage du terme «through bill of lading» persiste dans les milieux anglophones de l'industrie des transports, dans la francophonie, l'usage du terme «connaissement direct» diminue au fur et à mesure que ce document est remplacé par un nouveau titre de transport appelé «document de transport combiné» dont la Chambre de Commerce internationale (CCI) recommande l'emploi depuis 1975, parce que ce dernier est juridiquement plus fiable que le connaissement direct. Cependant, leur nature diffère. Il ne faut pas les confondre. En anglais, la CCI a créé l'instrument désigné : «combined transport document» qu'il ne faut pas confondre avec le «through bill of lading» moins spécifique et moins efficace. 4, fiche 22, Français, - connaissement%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque directo
1, fiche 22, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20directo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inland bill of lading
1, fiche 23, Anglais, inland%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- inland B.L. 2, fiche 23, Anglais, inland%20B%2EL%2E
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The carrier's (truck or rail) certification that the goods specified therein have been received for delivery to a named destination and its undertaking to deliver the goods to the named consignee. 3, fiche 23, Anglais, - inland%20bill%20of%20lading
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... a copy of each Canada Customs Export B-13 is preferred, but in lieu thereof, both the Inland and Ocean Bills of Lading ... 4, fiche 23, Anglais, - inland%20bill%20of%20lading
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transports
Fiche 23, La vedette principale, Français
- connaissement terrestre
1, fiche 23, Français, connaissement%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Attestation de la prise en charge de marchandises et de l'engagement de livrer celles-ci au destinataire nommé. 2, fiche 23, Français, - connaissement%20terrestre
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] copie de chaque Déclaration d'exportation canadienne B-13 si possible : sinon, connaissements terrestres et maritimes; [...] 3, fiche 23, Français, - connaissement%20terrestre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento terrestre
1, fiche 23, Espagnol, conocimiento%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
La certificación de parte del transportista (camión o ferrocarril) de que los bienes especificados en dicha certificación se han recibido para entrega a una destinación dada y su compromiso de entregar los bienes al destinatario indicado. 1, fiche 23, Espagnol, - conocimiento%20terrestre
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Freight
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- air bill
1, fiche 24, Anglais, air%20bill
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- airbill 2, fiche 24, Anglais, airbill
correct
- airway bill 3, fiche 24, Anglais, airway%20bill
correct
- AWB 4, fiche 24, Anglais, AWB
correct
- AWB 4, fiche 24, Anglais, AWB
- air waybill 5, fiche 24, Anglais, air%20waybill
correct
- AWB 6, fiche 24, Anglais, AWB
correct
- AWB 6, fiche 24, Anglais, AWB
- air transportation waybill 7, fiche 24, Anglais, air%20transportation%20waybill
correct
- air consignment note 8, fiche 24, Anglais, air%20consignment%20note
correct
- waybill 9, fiche 24, Anglais, waybill
correct
- airway bill of lading 10, fiche 24, Anglais, airway%20bill%20of%20lading
- airway B.L. 10, fiche 24, Anglais, airway%20B%2EL%2E
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A non-negotiable document which evidences the contract between the shipper and the carrier for the carriage of the goods. 11, fiche 24, Anglais, - air%20bill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fret aérien
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien
1, fiche 24, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- LTA 2, fiche 24, Français, LTA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bordereau d’expédition aérienne 3, fiche 24, Français, bordereau%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
- connaissement aérien 4, fiche 24, Français, connaissement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Document non négociable qui fait preuve de marché entre l'expéditeur et le transporteur, pour le transport de marchandises. 5, fiche 24, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- carta de transporte aéreo
1, fiche 24, Espagnol, carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- carta de porte aéreo 2, fiche 24, Espagnol, carta%20de%20porte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
- carta de consignación aérea 3, fiche 24, Espagnol, carta%20de%20consignaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
- conocimiento aéreo 4, fiche 24, Espagnol, conocimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque aéreo 5, fiche 24, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- guía aérea 6, fiche 24, Espagnol, gu%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Documento que se utiliza para el transporte de mercancías; es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles básicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envío; más una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envíos contra reembolso, etc. 7, fiche 24, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Las mercancías embarcadas por vía aérea requieren de la guía aérea (emitida por la misma compañía aérea), que opera como el conocimiento de embarque. 6, fiche 24, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Shipping and Delivery
- Postal Transport
- Transport of Goods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Bill of Lading
1, fiche 25, Anglais, Bill%20of%20Lading
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BOL 2, fiche 25, Anglais, BOL
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A document completed by [a] shipper, detailing both the shipper and the receiver's full addresses, including the postal code, and telephone numbers. 3, fiche 25, Anglais, - Bill%20of%20Lading
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bill of Lading: title of a form used by Canada Post. 4, fiche 25, Anglais, - Bill%20of%20Lading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Expédition et livraison
- Transports postaux
- Transport de marchandises
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Connaissement
1, fiche 25, Français, Connaissement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Document rempli par [un] expéditeur qui contient l'adresse complète ainsi que le code postal et le numéro de téléphone de l'expéditeur et du [destinataire]. 2, fiche 25, Français, - Connaissement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Connaissement : titre d'un formulaire utilisé par Postes Canada. 3, fiche 25, Français, - Connaissement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Law of Contracts (common law)
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Waybill/Straight Bill of Lading (WSBL)
1, fiche 26, Anglais, Waybill%2FStraight%20Bill%20of%20Lading%20%28WSBL%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Waybill/Straight Bill of Lading 2, fiche 26, Anglais, Waybill%2FStraight%20Bill%20of%20Lading
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DND 750: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - Waybill%2FStraight%20Bill%20of%20Lading%20%28WSBL%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- DND750
- DND748
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Droit des contrats (common law)
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Feuille d’expédition/connaissement simple(FECS)
1, fiche 26, Français, Feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2Fconnaissement%20simple%28FECS%29
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Feuille d’expédition/connaissement simple 2, fiche 26, Français, Feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2Fconnaissement%20simple
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DND 750 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 26, Français, - Feuille%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%2Fconnaissement%20simple%28FECS%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- DND750
- DND748
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Cargo (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- received for shipment bill of lading
1, fiche 27, Anglais, received%20for%20shipment%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- received-for-shipment bill of loading 2, fiche 27, Anglais, received%2Dfor%2Dshipment%20bill%20of%20loading
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading acknowledging the receipt of goods by a carrier for shipment on a specified vessel. 3, fiche 27, Anglais, - received%20for%20shipment%20bill%20of%20lading
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This type of bill of lading is not acceptable under a letter or credit unless it is specially authorized. English law does not regard these bills as a valid tender under c.i.f. contracts because the c.i.f. seller is obligated to ship the goods, and a Received for Shipment Bill of Lading is not considered proof of shipment. 3, fiche 27, Anglais, - received%20for%20shipment%20bill%20of%20lading
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Cargaisons (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 27, La vedette principale, Français
- connaissement reçu pour embarquement
1, fiche 27, Français, connaissement%20re%C3%A7u%20pour%20embarquement
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- connaissement pour embarquement 2, fiche 27, Français, connaissement%20pour%20embarquement
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le «connaissement reçu pour embarquement» [...] ne représente en réalité qu'une promesse de chargement. Mais la pratique maritime [...] continue dans un grand nombre de cas d'employer le connaissement «reçu pour embarquement» comme un substitut utile du connaissement «embarqué». 3, fiche 27, Français, - connaissement%20re%C3%A7u%20pour%20embarquement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Cargamento (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento recibido para embarque
1, fiche 27, Espagnol, conocimiento%20recibido%20para%20embarque
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Documento que certifica que la mercancía ha sido recibida para embarcar, pero no cargada. En cuestión de crédito documentario, salvo estipulación expresa, tales conocimientos no son aceptables, a menos que hayan sido completados con la mención: Goods shipped on ... mercancías efectivamente cargadas sobre ... Este complemento debe estar fechado y firmado. 1, fiche 27, Espagnol, - conocimiento%20recibido%20para%20embarque
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- stale bill of lading
1, fiche 28, Anglais, stale%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- stale B.L. 2, fiche 28, Anglais, stale%20B%2EL%2E
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which is presented so late that the consignee might become involved in legal or practical complications or might have to pay additional costs, e.g., for the warehousing of goods. 3, fiche 28, Anglais, - stale%20bill%20of%20lading
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- connaissement périmé
1, fiche 28, Français, connaissement%20p%C3%A9rim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque demorado
1, fiche 28, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20demorado
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque caducado 2, fiche 28, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20caducado
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- original bill of lading
1, fiche 29, Anglais, original%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A document which requires proper signatures for consummating carriage of contract. Must be marked as "original" by the issuing carrier. 2, fiche 29, Anglais, - original%20bill%20of%20lading
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 29, La vedette principale, Français
- connaissement original
1, fiche 29, Français, connaissement%20original
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque original
1, fiche 29, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20original
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-03-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nonnegotiable bill of lading
1, fiche 30, Anglais, nonnegotiable%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- non-negotiable bill of lading 2, fiche 30, Anglais, non%2Dnegotiable%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
... the carrier must deliver goods covered by a bill of lading on demand of the consignee named in a nonnegotiable bill ... 1, fiche 30, Anglais, - nonnegotiable%20bill%20of%20lading
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
If the bill of lading is specified as being non-negotiable, the transportation carrier must deliver it only to the consignee named in the bill of lading ... 2, fiche 30, Anglais, - nonnegotiable%20bill%20of%20lading
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 30, La vedette principale, Français
- connaissement non négociable
1, fiche 30, Français, connaissement%20non%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-03-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Pricing (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- direct bill of lading
1, fiche 31, Anglais, direct%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Bill of lading which is used when direct loading and discharging ports are involved. 2, fiche 31, Anglais, - direct%20bill%20of%20lading
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Tarification (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 31, La vedette principale, Français
- connaissement en droiture
1, fiche 31, Français, connaissement%20en%20droiture
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- connaissement direct 2, fiche 31, Français, connaissement%20direct
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
connaissement en droiture : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 3, fiche 31, Français, - connaissement%20en%20droiture
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Tarificación (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque directo
1, fiche 31, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento directo 1, fiche 31, Espagnol, conocimiento%20directo
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento utilizado cuando varios transportistas se hacen cargo sucesivamente de una mercancía y realizan el conjunto del viaje. El caso más frecuente es el de una mercancía cargada primero en ferrocarril y luego en barco. Es, de este modo, una combinación de la carta de porte y del conocimiento de embarque. 1, fiche 31, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20directo
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En Estados Unidos puede ser formalizado en la estación de salida, al recibirse el aviso del agente marítimo, informando que la mercancía está cargada en el barco. A veces se abrevia con estas siglas Thru B/L. 1, fiche 31, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20directo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation
- Maritime Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bill of lading clause
1, fiche 32, Anglais, bill%20of%20lading%20clause
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- B.L. clause 2, fiche 32, Anglais, B%2EL%2E%20clause
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Shipowners have tried to protect stevedores against such suits by bill of lading clauses giving stevedores the same defences as those enjoyed by sea carriers. 3, fiche 32, Anglais, - bill%20of%20lading%20clause
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transports
- Droit maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- clause de connaissement
1, fiche 32, Français, clause%20de%20connaissement
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Maritime Law
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- claused bill of lading
1, fiche 33, Anglais, claused%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- qualified bill of lading 2, fiche 33, Anglais, qualified%20bill%20of%20lading
correct
- foul bill of lading 3, fiche 33, Anglais, foul%20bill%20of%20lading
correct
- dirty bill of lading 4, fiche 33, Anglais, dirty%20bill%20of%20lading
correct
- unclean bill of lading 5, fiche 33, Anglais, unclean%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which indicates that a damage or shortage existed at the time of shipment. 6, fiche 33, Anglais, - claused%20bill%20of%20lading
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Claused bills of lading are unclean bills and are not acceptable for shipments where payment is expected under a letter of credit unless the credit expressly authorizes the use of such bills. 1, fiche 33, Anglais, - claused%20bill%20of%20lading
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Compare to "clean bill of lading". 7, fiche 33, Anglais, - claused%20bill%20of%20lading
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Droit maritime
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- connaissement avec réserves
1, fiche 33, Français, connaissement%20avec%20r%C3%A9serves
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Connaissement indiquant qu'il y avait des avaries ou des manquants au point d'expédition. 2, fiche 33, Français, - connaissement%20avec%20r%C3%A9serves
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si l'état des marchandises, lors de leur livraison pour le chargement, donne lieu à des réserves, il est nécessaire, pour dégager la responsabilité du transporteur, de les porter sur le connaissement. Dans ce cas le connaissement est dit «avec réserves». 3, fiche 33, Français, - connaissement%20avec%20r%C3%A9serves
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- connaissement clause
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque sucio
1, fiche 33, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20sucio
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de embarque con reserva 2, fiche 33, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20con%20reserva
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque tachado 3, fiche 33, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20tachado
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento de embarque que tiene comentarios del transportador con relación al estado de la mercancía y/o empaque. 4, fiche 33, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20sucio
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si el conocimiento es expedido con una declaración sin explicación alguna, se dice que el "conocimiento de embarque es limpio" pero si aparecieran anotaciones tales como caja rota, producto sin protección adecuada, contenido derramado etc. se hace un "conocimiento de embarque sucio". 4, fiche 33, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20sucio
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En oposición a un conocimiento de embarque neto. 4, fiche 33, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20sucio
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- outward bill of lading
1, fiche 34, Anglais, outward%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- connaissement à la sortie
1, fiche 34, Français, connaissement%20%C3%A0%20la%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque a la salida
1, fiche 34, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%20la%20salida
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Regulations (Water Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading
1, fiche 35, Anglais, International%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20of%20Law%20relating%20to%20Bills%20of%20Lading
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(Brussels, 1924). League of Nations Series, vol. 120, p. 157. 1, fiche 35, Anglais, - International%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20of%20Law%20relating%20to%20Bills%20of%20Lading
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement
1, fiche 35, Français, Convention%20internationale%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20connaissement
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(Bruxelles, 1924). Renseignement obtenu des Nations Unies. 1, fiche 35, Français, - Convention%20internationale%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20connaissement
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Convention pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional para la Unificación de Ciertas Reglas en materia de Embarque
1, fiche 35, Espagnol, Convenio%20Internacional%20para%20la%20Unificaci%C3%B3n%20de%20Ciertas%20Reglas%20en%20materia%20de%20Embarque
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Convenio de Bruselas de 1924. 2, fiche 35, Espagnol, - Convenio%20Internacional%20para%20la%20Unificaci%C3%B3n%20de%20Ciertas%20Reglas%20en%20materia%20de%20Embarque
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- straight bill of lading
1, fiche 36, Anglais, straight%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A non-negotiable bill of lading which provides that a shipment be delivered direct to the consignee named therein. 2, fiche 36, Anglais, - straight%20bill%20of%20lading
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- connaissement nominatif
1, fiche 36, Français, connaissement%20nominatif
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- connaissement à personne dénommée 2, fiche 36, Français, connaissement%20%C3%A0%20personne%20d%C3%A9nomm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Document non négociable stipulant que les marchandises doivent être livrées seulement à la personne ou à la compagnie désignée comme destinataire dans le connaissement. 3, fiche 36, Français, - connaissement%20nominatif
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le connaissement nominatif indique le nom de la personne qui pourra se faire remettre la marchandise à destination. Dès l'établissement du connaissement, le transporteur connaît la personne à qui il devra remettre la marchandise et il ne peut exécuter son obligation qu'à l'égard de cette personne. 4, fiche 36, Français, - connaissement%20nominatif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
- Derecho marítimo
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque nominativo
1, fiche 36, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20nominativo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento nominativo 2, fiche 36, Espagnol, conocimiento%20nominativo
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Documento no negociable que estipula el nombre de la persona o compañía a la que se deben entregar las mercancías. 3, fiche 36, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20nominativo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- memorandum bill of lading 1, fiche 37, Anglais, memorandum%20bill%20of%20lading
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A duplicate of a bill of lading. 2, fiche 37, Anglais, - memorandum%20bill%20of%20lading
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- double de connaissement
1, fiche 37, Français, double%20de%20connaissement
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Duplicata d'un connaissement. 1, fiche 37, Français, - double%20de%20connaissement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- copia del conocimiento
1, fiche 37, Espagnol, copia%20del%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Copia justificativa de que se ha emitido el conocimiento original. 1, fiche 37, Espagnol, - copia%20del%20conocimiento
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- inward bill of lading 1, fiche 38, Anglais, inward%20bill%20of%20lading
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 38, La vedette principale, Français
- connaissement d’entrée
1, fiche 38, Français, connaissement%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- connaissement à l'entrée 2, fiche 38, Français, connaissement%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- endorse a bill of lading
1, fiche 39, Anglais, endorse%20a%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- indorse a bill of lading 2, fiche 39, Anglais, indorse%20a%20bill%20of%20lading
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 39, La vedette principale, Français
- endosser un connaissement
1, fiche 39, Français, endosser%20un%20connaissement
proposition
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- through bill of lading
1, fiche 40, Anglais, through%20bill%20of%20lading
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The designation of a bill of lading drawn up to cover a shipment to be handled by more than one carrier en route to its destination. Used, among other purposes, for a sea-rail transportation. 1, fiche 40, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
through bill of lading: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 40, Anglais, - through%20bill%20of%20lading
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- connaissement direct
1, fiche 40, Français, connaissement%20direct
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Désignation d'un connaissement établi par le premier transporteur pour un parcours qui exige un ou plusieurs échanges ou transbordements avec d'autres transporteurs. S'applique notamment à un transport combiné «mer-rail». 1, fiche 40, Français, - connaissement%20direct
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
connaissement direct : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 40, Français, - connaissement%20direct
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque directo
1, fiche 40, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20directo
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- export bill of lading
1, fiche 41, Anglais, export%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A contract of carriage between a shipper and carrier. 2, fiche 41, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
An Export Bill of Lading (through) is one issued by an inland carrier covering contract of carriage from interior point of origin to foreign destination. 3, fiche 41, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 41, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- connaissement direct
1, fiche 41, Français, connaissement%20direct
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le «connaissement direct» (exportation) est émis par un transporteur du pays en vertu d'un contrat couvrant le transport de marchandises depuis un point de départ à l'intérieur du pays jusqu'à destination à l'étranger. 1, fiche 41, Français, - connaissement%20direct
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- goods under a through bill of lading
1, fiche 42, Anglais, goods%20under%20a%20through%20bill%20of%20lading
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in plural. 2, fiche 42, Anglais, - goods%20under%20a%20through%20bill%20of%20lading
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- marchandises couvertes par un connaissement direct
1, fiche 42, Français, marchandises%20couvertes%20par%20un%20connaissement%20direct
nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme souvent utilisé au pluriel. 2, fiche 42, Français, - marchandises%20couvertes%20par%20un%20connaissement%20direct
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- covered by a bill of lading
1, fiche 43, Anglais, covered%20by%20a%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Contract for the carriage of goods by ship. 1, fiche 43, Anglais, - covered%20by%20a%20bill%20of%20lading
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- assorti d’un connaissement 1, fiche 43, Français, assorti%20d%26rsquo%3Bun%20connaissement
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-05-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- certified bill of lading
1, fiche 44, Anglais, certified%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An Ocean Bill of Lading certified by a consular officer to meet certain requirements of his country as to goods imported. 2, fiche 44, Anglais, - certified%20bill%20of%20lading
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- connaissement certifié
1, fiche 44, Français, connaissement%20certifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Connaissement maritime visé par un agent consulaire pour attester que les marchandises importées répondent à certaines exigences de son pays. 1, fiche 44, Français, - connaissement%20certifi%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Comercio
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque con certificación consular
1, fiche 44, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20con%20certificaci%C3%B3n%20consular
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Government Bill of Lading
1, fiche 45, Anglais, Government%20Bill%20of%20Lading
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- GBL 1, fiche 45, Anglais, GBL
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Government Bill of Lading (abbreviated as GBL) is a document which is presented by a U.S. Government Official with goods whose freight charges will be paid by the U.S. Government at Washington. It serves as a shipper's letter of instruction and moreover, after it has been signed by the consignee, as an invoice to the U.S. Government. 2, fiche 45, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A Government Bill of Lading (GBL) is a special form of bill of lading employed for shipments made by the government or by others to the government when its use is authorized. 3, fiche 45, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bordereau d’expédition du Gouvernement
1, fiche 45, Français, bordereau%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- connaissement du Gouvernement 1, fiche 45, Français, connaissement%20du%20Gouvernement
nom masculin
- connaissement officiel 2, fiche 45, Français, connaissement%20officiel
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un bordereau d'expédition du Gouvernement des États-Unis (appellation abrégée : GBL) est un document présenté par un représentant officiel du gouvernement américain avec des marchandises dont les frais de transport seront payés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à Washington. Il sert de lettre d'instructions de l'expéditeur et en outre, après avoir été signé par le destinataire, il tient lieu de facture au Gouvernement des États-Unis. 1, fiche 45, Français, - bordereau%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le «connaissement officiel» est une forme particulière de connaissement utilisée pour les expéditions effectuées par le gouvernement, ou pour celles qui sont destinées au gouvernement en provenance d'autres sources, sous réserve d'autorisation. 2, fiche 45, Français, - bordereau%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20du%20Gouvernement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Government Bill of Lading
1, fiche 46, Anglais, Government%20Bill%20of%20Lading
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 47) sponsored by the Department of Supply and Services. 1, fiche 46, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
For use only by Government departments and agencies participating in the Central Freight Services operated by DSS. 1, fiche 46, Anglais, - Government%20Bill%20of%20Lading
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Connaissement du gouvernement
1, fiche 46, Français, Connaissement%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 47) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 46, Français, - Connaissement%20du%20gouvernement
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[Employée] seulement par les ministères et agences du gouvernement qui participent au Service central du transport des marchandises, administré par le MAS. 1, fiche 46, Français, - Connaissement%20du%20gouvernement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- clean negotiable bill of lading 1, fiche 47, Anglais, clean%20negotiable%20bill%20of%20lading
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transports
Fiche 47, La vedette principale, Français
- connaissement net négociable 1, fiche 47, Français, connaissement%20net%20n%C3%A9gociable
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Special Water Transport
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- long form 1, fiche 48, Anglais, long%20form
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transports par bateaux spéciaux
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- connaissement complet
1, fiche 48, Français, connaissement%20complet
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Connaissement sur lequel figure, outre les conditions particulières du transport considéré, la totalité des conditions générales de transport de la compagnie. 2, fiche 48, Français, - connaissement%20complet
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Transporte por barcos especiales
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento completo
1, fiche 48, Espagnol, conocimiento%20completo
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-03-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- direct bill of lading 1, fiche 49, Anglais, direct%20bill%20of%20lading
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- direct B.L. 1, fiche 49, Anglais, direct%20B%2EL%2E
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 49, La vedette principale, Français
- connaissement sans transbordement 1, fiche 49, Français, connaissement%20sans%20transbordement
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento sin transbordo
1, fiche 49, Espagnol, conocimiento%20sin%20transbordo
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bill and inspected sale 1, fiche 50, Anglais, bill%20and%20inspected%20sale
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vente
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vente sur connaissement et certificat d’inspection
1, fiche 50, Français, vente%20sur%20connaissement%20et%20certificat%20d%26rsquo%3Binspection
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading 1, fiche 51, Anglais, Protocol%20to%20Amend%20the%20International%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20of%20Law%20Relating%20to%20Bills%20of%20Lading
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Brussels, August 25, 1924. 1, fiche 51, Anglais, - Protocol%20to%20Amend%20the%20International%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20of%20Law%20Relating%20to%20Bills%20of%20Lading
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Protocole portant modification de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement
1, fiche 51, Français, Protocole%20portant%20modification%20de%20la%20Convention%20internationale%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20connaissement
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo por el que se modifica el Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas en materia de conocimientos
1, fiche 51, Espagnol, Protocolo%20por%20el%20que%20se%20modifica%20el%20Convenio%20internacional%20para%20la%20unificaci%C3%B3n%20de%20ciertas%20reglas%20en%20materia%20de%20conocimientos
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- River and Sea Navigation
- Transportation Law
- Foreign Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- B/L to the order of shippers 1, fiche 52, Anglais, B%2FL%20to%20the%20order%20of%20shippers
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
B/L: bill of lading. 2, fiche 52, Anglais, - B%2FL%20to%20the%20order%20of%20shippers
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- bill of lading to the order of shippers
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
- Droit des transports
- Commerce extérieur
Fiche 52, La vedette principale, Français
- connaissement à l'ordre des chargeurs
1, fiche 52, Français, connaissement%20%C3%A0%20l%27ordre%20des%20chargeurs
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- River and Sea Navigation
- Transportation Law
- Foreign Trade
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- B/L to the order of consignees 1, fiche 53, Anglais, B%2FL%20to%20the%20order%20of%20consignees
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
B/L: bill of lading. 2, fiche 53, Anglais, - B%2FL%20to%20the%20order%20of%20consignees
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- bill of lading to the order of consignees
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
- Droit des transports
- Commerce extérieur
Fiche 53, La vedette principale, Français
- connaissement à l'ordre des consignataires
1, fiche 53, Français, connaissement%20%C3%A0%20l%27ordre%20des%20consignataires
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clausing 1, fiche 54, Anglais, clausing
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- adjonction d’une clause
1, fiche 54, Français, adjonction%20d%26rsquo%3Bune%20clause
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- rédaction d’un connaissement 1, fiche 54, Français, r%C3%A9daction%20d%26rsquo%3Bun%20connaissement
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bill-of-lading ton 1, fiche 55, Anglais, bill%2Dof%2Dlading%20ton
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- bill of lading ton
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tonne de connaissement
1, fiche 55, Français, tonne%20de%20connaissement
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Transport of Goods
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- CONLINE bill of lading 1, fiche 56, Anglais, CONLINE%20bill%20of%20lading
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 56, La vedette principale, Français
- connaissement CONLINE
1, fiche 56, Français, connaissement%20CONLINE
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bill-of-lading tonnage 1, fiche 57, Anglais, bill%2Dof%2Dlading%20tonnage
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- bill of lading tonnage
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- tonnage de connaissement
1, fiche 57, Français, tonnage%20de%20connaissement
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Pricing (Water Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- on deck bill of lading 1, fiche 58, Anglais, on%20deck%20bill%20of%20lading
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- connaissement en pontée
1, fiche 58, Français, connaissement%20en%20pont%C3%A9e
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Shipping and Delivery
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- multiple bill of lading 1, fiche 59, Anglais, multiple%20bill%20of%20lading
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Expédition et livraison
Fiche 59, La vedette principale, Français
- connaissement multiple
1, fiche 59, Français, connaissement%20multiple
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- model bill of lading 1, fiche 60, Anglais, model%20bill%20of%20lading
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 60, La vedette principale, Français
- connaissement type
1, fiche 60, Français, connaissement%20type
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- clean bill of lading
1, fiche 61, Anglais, clean%20bill%20of%20lading
normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A designation of a bill of lading which bears no notation, by the carrier, of shortages or damages in the shipment received from the shipper. 2, fiche 61, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 3, fiche 61, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by the CGSB. 3, fiche 61, Anglais, - clean%20bill%20of%20lading
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- connaissement net
1, fiche 61, Français, connaissement%20net
nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Désignation d'un connaissement ne portant aucune mention, de la part du transporteur, de marchandises manquantes ou endommagées lors de la remise de l'envoi par l'expéditeur. 2, fiche 61, Français, - connaissement%20net
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «connaissement» est employé à tort pour désigner un document de transport ferroviaire; ce terme doit normalement être réservé au transport maritime. L'équivalent juste pour traduire «bill of lading» dans le domaine ferroviaire est «lettre de voiture», expression utilisée dans tous les pays francophones. Cependant, «connaissement net» reste le terme adopté par les compagnies de transport ferroviaire canadiennes. 3, fiche 61, Français, - connaissement%20net
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 61, Français, - connaissement%20net
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- commercial bill of lading 1, fiche 62, Anglais, commercial%20bill%20of%20lading
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 62, La vedette principale, Français
- connaissement commercial
1, fiche 62, Français, connaissement%20commercial
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 62, Français, - connaissement%20commercial
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Transportation Law
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bill of lading number
1, fiche 63, Anglais, bill%20of%20lading%20number
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des transports
Fiche 63, La vedette principale, Français
- numéro de la lettre de transport
1, fiche 63, Français, num%C3%A9ro%20de%20la%20lettre%20de%20transport
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- numéro du connaissement 2, fiche 63, Français, num%C3%A9ro%20du%20connaissement
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"Bill of lading" (document non négociable) peut se traduire par lettre de transport et, selon le mode de transport, par des désignations spécifiques : "lettre de voiture ferroviaire" (pour le transport ferroviaire), "lettre de transport maritime" (pour le transport maritime), "lettre de voiture" (pour le transport routier et le transport fluvial). Par contre, dans les domaines des transports maritime et fluvial, il existe un document qui porte la mention "négociable". Ce document porte le nom de "connaissement" (pour le transport maritime), et de "connaissement fluvial" (pour le transport fluvial). Au Canada, le terme "connaissement" est employé à tort à la place de "lettre de voiture". 1, fiche 63, Français, - num%C3%A9ro%20de%20la%20lettre%20de%20transport
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Domestic Trade
- Foreign Trade
- Law of the Sea
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- waterway bill of lading
1, fiche 64, Anglais, waterway%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- inland waterway bill of lading 2, fiche 64, Anglais, inland%20waterway%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Negotiable transport document made out to a named person, to order or to bearer, signed by the carrier and handed to the sender after acceptance of the goods. 1, fiche 64, Anglais, - waterway%20bill%20of%20lading
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "inland waterway consignment note", a non negotiable document. 3, fiche 64, Anglais, - waterway%20bill%20of%20lading
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commerce intérieur
- Commerce extérieur
- Droit de la mer
Fiche 64, La vedette principale, Français
- connaissement fluvial
1, fiche 64, Français, connaissement%20fluvial
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La lettre de voiture est obligatoire. Elle relate les conditions du transport [fluvial]. C'est un instrument probatoire (...) Elle s'est perfectionnée (...) par l'introduction dans la navigation intérieure du connaissement fluvial, inspiré de la marine marchande; ce titre est négociable et permet la vente ou la mise en gage de la cargaison sans mise en possession réelle de l'acheteur ou des créanciers. 1, fiche 64, Français, - connaissement%20fluvial
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec "lettre de voiture", titre non négociable. 2, fiche 64, Français, - connaissement%20fluvial
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- air waybill credit
1, fiche 65, Anglais, air%20waybill%20credit
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- lettre de crédit appuyée d’un connaissement aérien
1, fiche 65, Français, lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20appuy%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20connaissement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Air Freight
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- loadsheet data 1, fiche 66, Anglais, loadsheet%20data
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fret aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- éléments de connaissement du fret
1, fiche 66, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20connaissement%20du%20fret
nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1987-08-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- obtaining carriage by false billing 1, fiche 67, Anglais, obtaining%20carriage%20by%20false%20billing
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
s. 359(1) of the Criminal Code. 1, fiche 67, Anglais, - obtaining%20carriage%20by%20false%20billing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- obtention de transport par faux connaissement
1, fiche 67, Français, obtention%20de%20transport%20par%20faux%20connaissement
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Par. 359(1) du Code criminel. 1, fiche 67, Français, - obtention%20de%20transport%20par%20faux%20connaissement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- order shipment 1, fiche 68, Anglais, order%20shipment
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 68, La vedette principale, Français
- expédition sous connaissement à ordre
1, fiche 68, Français, exp%C3%A9dition%20sous%20connaissement%20%C3%A0%20ordre
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- notify - order bill of lading
1, fiche 69, Anglais, notify%20%2D%20order%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 69, Anglais, - notify%20%2D%20order%20bill%20of%20lading
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- connaissement à ordre à notifier
1, fiche 69, Français, connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
à une personne dénommée. 1, fiche 69, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 69, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- domestic bill of lading
1, fiche 70, Anglais, domestic%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 70, La vedette principale, Français
- connaissement intérieur
1, fiche 70, Français, connaissement%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- clean on board bill of lading
1, fiche 71, Anglais, clean%20on%20board%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 71, La vedette principale, Français
- connaissement sans réserves 1, fiche 71, Français, connaissement%20sans%20r%C3%A9serves
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- shipper's bill of lading 1, fiche 72, Anglais, shipper%27s%20bill%20of%20lading
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 72, La vedette principale, Français
- connaissement de l'expéditeur
1, fiche 72, Français, connaissement%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 72, Français, - connaissement%20de%20l%27exp%C3%A9diteur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trade
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- billed sale 1, fiche 73, Anglais, billed%20sale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
billed and inspected sale 1, fiche 73, Anglais, - billed%20sale
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 73, La vedette principale, Français
- vente sur connaissement
1, fiche 73, Français, vente%20sur%20connaissement
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Vente sur connaissement et certificat d'inspection 1, fiche 73, Français, - vente%20sur%20connaissement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- shipments consigned to order 1, fiche 74, Anglais, shipments%20consigned%20to%20order
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
transport de marchandises. 1, fiche 74, Anglais, - shipments%20consigned%20to%20order
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 74, La vedette principale, Français
- expédition de marchandises sous connaissement à ordre 1, fiche 74, Français, exp%C3%A9dition%20de%20marchandises%20sous%20connaissement%20%C3%A0%20ordre
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
GZZG, p. 209 - code de commerce uniforme des E.-U. juillet 1973. 1, fiche 74, Français, - exp%C3%A9dition%20de%20marchandises%20sous%20connaissement%20%C3%A0%20ordre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-08-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- clean on board bill of lading 1, fiche 75, Anglais, clean%20on%20board%20bill%20of%20lading
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 75, La vedette principale, Français
- connaissement net à bord
1, fiche 75, Français, connaissement%20net%20%C3%A0%20bord
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par la Société pour l'expansion des exportations. 1, fiche 75, Français, - connaissement%20net%20%C3%A0%20bord
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- insured bill of lading 1, fiche 76, Anglais, insured%20bill%20of%20lading
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 76, La vedette principale, Français
- connaissement assuré 1, fiche 76, Français, connaissement%20assur%C3%A9
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- air express waybill 1, fiche 77, Anglais, air%20express%20waybill
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 77, La vedette principale, Français
- connaissement aérien exprès 1, fiche 77, Français, connaissement%20a%C3%A9rien%20expr%C3%A8s
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :