TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONTRACTANTE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- policyholder
1, fiche 1, Anglais, policyholder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- policy holder 2, fiche 1, Anglais, policy%20holder
correct
- holder of insurance policy 3, fiche 1, Anglais, holder%20of%20insurance%20policy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person who has a policy in his or her possession or under his or her control, usually the insured. 4, fiche 1, Anglais, - policyholder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titulaire de police
1, fiche 1, Français, titulaire%20de%20police
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titulaire de contrat 2, fiche 1, Français, titulaire%20de%20contrat
correct, nom masculin et féminin
- souscripteur 2, fiche 1, Français, souscripteur
correct, nom masculin
- souscriptrice 3, fiche 1, Français, souscriptrice
correct, nom féminin
- contractant 2, fiche 1, Français, contractant
correct, voir observation, nom masculin
- contractante 3, fiche 1, Français, contractante
correct, nom féminin
- porteur de police 4, fiche 1, Français, porteur%20de%20police
correct, nom masculin
- porteuse de police 3, fiche 1, Français, porteuse%20de%20police
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale qui, pour son compte ou celui d'une ou de plusieurs autres personnes, souscrit un contrat d'assurance auprès d'un assureur. 1, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contractant : Le mot «contractant» présente les mêmes inconvénients que le mot «souscripteur» dont il est considéré comme un synonyme : l'un et l'autre peuvent désigner aussi bien l'assureur que l'assuré. [...] Dans la branche Vie, le contractant (non assureur) n'est pas toujours l'assuré ni le bénéficiaire. 5, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Autres variantes relevées : assuré (S.R.C., 1970, volume IV, chapitre I-16, article 35(1], porteur de police d'assurance (L.R.Q., volume 2, chapitre A-32, article 241) et porteur (pris absolument) (L.R.Q., volume 2, chapitre A-32, article 162). 6, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Cette personne n'est pas nécessairement l'assuré. Par exemple, en assurance collective, il peut s'agir d'un employeur, d'un organisme ou encore d'une association. 2, fiche 1, Français, - titulaire%20de%20police
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- assuré
- détenteur de police
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tomador de póliza
1, fiche 1, Espagnol, tomador%20de%20p%C3%B3liza
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tomador del seguro 2, fiche 1, Espagnol, tomador%20del%20seguro
correct, nom masculin
- suscriptor 1, fiche 1, Espagnol, suscriptor
correct, nom masculin
- titular 1, fiche 1, Espagnol, titular
correct, nom masculin et féminin
- titular de una póliza de seguros 3, fiche 1, Espagnol, titular%20de%20una%20p%C3%B3liza%20de%20seguros
correct, nom masculin et féminin
- tomador 4, fiche 1, Espagnol, tomador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que contrata el seguro. 1, fiche 1, Espagnol, - tomador%20de%20p%C3%B3liza
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tomador: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - tomador%20de%20p%C3%B3liza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- International Laws and Legal Documents
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-contracting party
1, fiche 2, Anglais, non%2Dcontracting%20party
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A country that has not signed and is not obligated to aide by the terms of an international fishing agreement. 2, fiche 2, Anglais, - non%2Dcontracting%20party
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
cooperating non-contracting party 3, fiche 2, Anglais, - non%2Dcontracting%20party
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Lois et documents juridiques internationaux
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie non contractante
1, fiche 2, Français, partie%20non%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
partie non contractante coopérante 2, fiche 2, Français, - partie%20non%20contractante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contracting authority
1, fiche 3, Anglais, contracting%20authority
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- public contracting authority 2, fiche 3, Anglais, public%20contracting%20authority
correct
- contractual authority 3, fiche 3, Anglais, contractual%20authority
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Public servants who have been delegated authority to negotiate and conclude contractual arrangements on behalf of the Crown must exercise this authority with prudence and probity so that the contracting authority (the minister) is acting and is seen to be acting within the letter and the spirit of the Government Contracts Regulations ... 4, fiche 3, Anglais, - contracting%20authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorité contractante
1, fiche 3, Français, autorit%C3%A9%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si une autorité contractante passe un marché sans l'autorisation du Conseil du Trésor lorsque ladite autorisation aurait dû être obtenue, elle doit demander la ratification de la mesure contractuelle le plus tôt possible. 2, fiche 3, Français, - autorit%C3%A9%20contractante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- autoridad contratante
1, fiche 3, Espagnol, autoridad%20contratante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contracting party
1, fiche 4, Anglais, contracting%20party
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A contract is an agreement giving rise to legally enforceable obligations binding the parties to it. The factor which distinguishes contractual obligations from legal obligations is that they are based on the agreement of the contracting parties. 2, fiche 4, Anglais, - contracting%20party
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie contractante
1, fiche 4, Français, partie%20contractante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les conventions n'ont d'effet qu'entre les parties contractantes; elles ne nuisent point au tiers et elles ne lui profitent point. 2, fiche 4, Français, - partie%20contractante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
partie contractante : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - partie%20contractante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contractor
1, fiche 5, Anglais, contractor
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A contractor must stand by the words of his contract, and, if he will not read what he signs, he alone is responsible for his omission. 2, fiche 5, Anglais, - contractor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contractant
1, fiche 5, Français, contractant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contractante 1, fiche 5, Français, contractante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contractant, contractante : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - contractant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- contract division
1, fiche 6, Anglais, contract%20division
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- division contractante
1, fiche 6, Français, division%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- division contractuelle 1, fiche 6, Français, division%20contractuelle
à éviter, voir observation, nom féminin
- division à contrat 1, fiche 6, Français, division%20%C3%A0%20contrat
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute division dont les services de police provinciaux, et souvent, certains services municipaux en plus, ont été confiés par contrat à la Gendarmerie. 1, fiche 6, Français, - division%20contractante
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contractant : qui s'engage par un contrat. 1, fiche 6, Français, - division%20contractante
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
division contractuelle : terme à éviter, car «contractuel» qualifie ce qui est stipulé par contrat (clause contractuelle), ce qui constitue un contrat (accord contractuel), ce qui découle d'un contrat (obligation contractuelle), ce qui se rapporte aux contrats (droit contractuel) ou ce qui crée un rapport entre les personnes qui se lient, qui s'obligent par contrat (lien contractuel). 1, fiche 6, Français, - division%20contractante
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
division à contrat : terme à éviter, car la locution «à contrat» est plutôt utilisée dans le domaine de l'emploi (travailleur engagé à contrat). 1, fiche 6, Français, - division%20contractante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Treaties and Conventions
- International Public Law
- Diplomacy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- contracting party of a convention
1, fiche 7, Anglais, contracting%20party%20of%20a%20convention
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
contracting party of a convention: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 7, Anglais, - contracting%20party%20of%20a%20convention
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Traités et alliances
- Droit international public
- Diplomatie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- partie contractante de la présente convention
1, fiche 7, Français, partie%20contractante%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20convention
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
- Diplomacia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- parte contratante en un convenio
1, fiche 7, Espagnol, parte%20contratante%20en%20un%20convenio
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
parte contratante en un convenio: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 7, Espagnol, - parte%20contratante%20en%20un%20convenio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contract province 1, fiche 8, Anglais, contract%20province
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- province contractante
1, fiche 8, Français, province%20contractante
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Province canadienne qui a conclu un contrat avec la GRC, en vertu duquel celle-ci y assure les services généraux de police. 1, fiche 8, Français, - province%20contractante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- high contracting party
1, fiche 9, Anglais, high%20contracting%20party
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- haute partie contractante
1, fiche 9, Français, haute%20partie%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Partie: Terme employé pour désigner l'État, éventuellement l'institution internationale, qui, pour son propre compte, participe [...]; a) à un traité: partie contractante, haute partie contractante, partie au présent traité [...] 1, fiche 9, Français, - haute%20partie%20contractante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- alta parte contratante
1, fiche 9, Espagnol, alta%20parte%20contratante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Estado u organización internacional, que se compromete con la comunidad internacional, a respetar y cumplir lo estipulado en un tratado. 1, fiche 9, Espagnol, - alta%20parte%20contratante
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- less-developed contracting party 1, fiche 10, Anglais, less%2Ddeveloped%20contracting%20party
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- less-developed contracting parties
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- partie contractante peu développée
1, fiche 10, Français, partie%20contractante%20peu%20d%C3%A9velopp%C3%A9e
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- parties contractantes peu développées
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- parte contratante poco desarrollada
1, fiche 10, Espagnol, parte%20contratante%20poco%20desarrollada
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- partes contratantes poco desarrolladas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- investor-state dispute settlement 1, fiche 11, Anglais, investor%2Dstate%20dispute%20settlement
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- investor state dispute settlement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- règlement des différends entre un investisseur et la Partie contractante d’accueil
1, fiche 11, Français, r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends%20entre%20un%20investisseur%20et%20la%20Partie%20contractante%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : APIE type, art. XIII. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends%20entre%20un%20investisseur%20et%20la%20Partie%20contractante%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Inversiones
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- solución de controversias entre un inversor de un Estado Parte y un Estado Parte receptor de la inversión
1, fiche 11, Espagnol, soluci%C3%B3n%20de%20controversias%20entre%20un%20inversor%20de%20un%20Estado%20Parte%20y%20un%20Estado%20Parte%20receptor%20de%20la%20inversi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contracting party
1, fiche 12, Anglais, contracting%20party
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CP 2, fiche 12, Anglais, CP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A country which is a member of the GATT. 3, fiche 12, Anglais, - contracting%20party
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- partie contractante
1, fiche 12, Français, partie%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pays qui est membre du GATT. 2, fiche 12, Français, - partie%20contractante
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- parte contratante
1, fiche 12, Espagnol, parte%20contratante
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
País que es miembro pleno del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) o que es miembro de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (ALALC) y que actúa de manera colectiva. 2, fiche 12, Espagnol, - parte%20contratante
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Departmental and Ministerial Contracting Authority 1, fiche 13, Anglais, Departmental%20and%20Ministerial%20Contracting%20Authority
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An activity, not a document. 1, fiche 13, Anglais, - Departmental%20and%20Ministerial%20Contracting%20Authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Autorité contractante du ministère et du ministre
1, fiche 13, Français, Autorit%C3%A9%20contractante%20du%20minist%C3%A8re%20et%20du%20ministre
non officiel, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- party to the treaty 1, fiche 14, Anglais, party%20to%20the%20treaty
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- partie au traité
1, fiche 14, Français, partie%20au%20trait%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- partie contractante 1, fiche 14, Français, partie%20contractante
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- joint contractor
1, fiche 15, Anglais, joint%20contractor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- partie contractante conjointe
1, fiche 15, Français, partie%20contractante%20conjointe
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- contracting direction
1, fiche 16, Anglais, contracting%20direction
proposition
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- direction contractante
1, fiche 16, Français, direction%20contractante
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] la plupart des petites perturbations d'un système croissent aussi bien quand le temps s'écoule vers le futur que vers le passé. Cependant certaines perturbations particulières dans la direction «contractante» décroissent vers le futur, et d'autres dans la direction «dilante» décroissent vers le passé. La dépendance sensitive des conditions initiales est donc compatible avec une parfaite symétrie entre le passé et le futur. 2, fiche 16, Français, - direction%20contractante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-12-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- exclusive contracting authority
1, fiche 17, Anglais, exclusive%20contracting%20authority
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 17, La vedette principale, Français
- autorité contractante exclusive
1, fiche 17, Français, autorit%C3%A9%20contractante%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 2, fiche 17, Français, - autorit%C3%A9%20contractante%20exclusive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- contracting firm 1, fiche 18, Anglais, contracting%20firm
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 18, La vedette principale, Français
- société contractante
1, fiche 18, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20contractante
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 18, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20contractante
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-06-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
- Employment Benefits
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- party hereto 1, fiche 19, Anglais, party%20hereto
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Alta. Treasury Pension Board Secretariat Reciprocal Agreement. 1, fiche 19, Anglais, - party%20hereto
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
- Avantages sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- partie contractante
1, fiche 19, Français, partie%20contractante
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-09-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- applicant contracting party
1, fiche 20, Anglais, applicant%20contracting%20party
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- partie contractante requérante
1, fiche 20, Français, partie%20contractante%20requ%C3%A9rante
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Foreign Trade
- Law on Use of Air Space
- Diplomacy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- contracting State
1, fiche 21, Anglais, contracting%20State
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- contracting power 2, fiche 21, Anglais, contracting%20power
correct
- signatory State 3, fiche 21, Anglais, signatory%20State
correct
- signatory 4, fiche 21, Anglais, signatory
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A State which has consented to be bound by a treaty, whether or not the treaty has entered into force. 5, fiche 21, Anglais, - contracting%20State
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A term used in diplomacy to indicate a nation which is a party to a treaty. 6, fiche 21, Anglais, - contracting%20State
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
contracting State: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 21, Anglais, - contracting%20State
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Commerce extérieur
- Droit aérien
- Diplomatie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- État contractant
1, fiche 21, Français, %C3%89tat%20contractant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- puissance contractante 2, fiche 21, Français, puissance%20contractante
correct, nom féminin
- état signataire 3, fiche 21, Français, %C3%A9tat%20signataire
correct, nom masculin
- signataire 4, fiche 21, Français, signataire
correct, nom masculin et féminin
- pays signataire 5, fiche 21, Français, pays%20signataire
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] État qui a consenti à être lié par le traité, que le traité soit entré en vigueur ou non. 6, fiche 21, Français, - %C3%89tat%20contractant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Comercio exterior
- Derecho aeronáutico
- Diplomacia
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Estado contratante
1, fiche 21, Espagnol, Estado%20contratante
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- país signatario 2, fiche 21, Espagnol, pa%C3%ADs%20signatario
correct, nom masculin
- país contratante 3, fiche 21, Espagnol, pa%C3%ADs%20contratante
correct, nom masculin
- país firmante 2, fiche 21, Espagnol, pa%C3%ADs%20firmante
correct, nom masculin
- signatario 2, fiche 21, Espagnol, signatario
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Estado que ha consentido en obligarse por un tratado, haya o no entrado en vigor el tratado. 1, fiche 21, Espagnol, - Estado%20contratante
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Estado contratante: Expresión, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 21, Espagnol, - Estado%20contratante
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


