TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONTRACTER [34 fiches]

Fiche 1 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Government Accounting
  • Loans
OBS

Borrowing Authority: short title.

OBS

An Act to provide the Minister of Finance with borrowing authority and to provide for a maximum amount of certain borrowings: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Comptabilité publique
  • Prêts et emprunts
OBS

Loi autorisant certains emprunts : titre abrégé.

OBS

Loi autorisant le ministre des Finances à contracter des emprunts et fixant le montant total de certains emprunts : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Family Law (common law)
CONT

Agree or consent to practise or enter into a form of polygamy.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Accepter ou convenir de pratiquer ou de contracter la polygamie sous une forme quelconque.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Le verbe correspondant «induce» peut se rendre par «inciter».

OBS

incitation à contracter : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

In English law, four classes of individuals are subject to some degree of personal contractual incapacity. These are minors, married women (although little or no vestige of their contractual incapacity remains), mentally disordered persons, and drunken persons.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

La capacité est l'aptitude d'une personne à être titulaire de droits et à les exercer. Cette notion doit être appliquée à la possibilité de contracter. Un incapable, à ce point de vue, sera donc une personne à laquelle la loi ne reconnaît pas la faculté de passer valablement un contrat. L'incapacité de contracter doit d'ailleurs être distinguée de notions voisines avec lesquelles il importe de ne pas la confondre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A may make a misrepresentation to B which later comes to the notice of C and induces C to contract with A.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

capacité de contracter mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

incapacité de contracter mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The following persons are not eligible to be an official agent ... (e) a person who does not have the capacity to enter into contracts in the province in which he or she ordinarily resides.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Ne sont pas admissibles à la charge d'agent officiel d'un candidat [...] (e) les personnes qui n'ont pas pleine capacité de contracter dans leur province de résidence habituelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who pays a deposit or posts a guarantee must not have signed or co-signed another guarantee that is in default; and must have the capacity to contract in the province where the deposit is paid or the guarantee is posted.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La personne qui fournit la garantie d'exécution : ne doit pas être signataire ou cosignataire d'une autre garantie en souffrance; doit avoir la capacité légale de contracter dans la province où la garantie d'exécution est fournie.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Human Diseases - Various
DEF

To have (something) unfold or differentiate within one - used esp. of diseases and abnormalities.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Maladies humaines diverses
DEF

Attraper une maladie, être victime d'une infection.

CONT

Marcel a contracté une rougeole infectieuse.

OBS

"Développer une maladie", en dépit de la fréquence de cet emploi, est encore une expression considérée comme anglicisme. Les dictionnaires acceptent toutefois DÉVELOPPER UN COMPLEXE, pour ACQUÉRIR, MANIFESTER.

OBS

Il est correct de dire qu'une maladie SE DÉVELOPPE.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Effectuer une opération qui donne naissance à une dette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
PHR

Contraer una deuda, incurrir en una deuda.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
OBS

«Capacité de conclure des marchés» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Muscles and Tendons
CONT

stand erect and extend the arms to the front. Clench both fists for six seconds tightening all the muscles.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Muscles et tendons
CONT

écarter les bras lentement en "raidissant" les muscles; lorsque vous êtes à la fin du mouvement forcez encore énergiquement pour les contracter davantage.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

To obtain insurance in exchange for payment of a premium.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Se procurer une assurance moyennant l'engagement de payer la prime.

CONT

C'est sous la forme d'assurances temporaires que sont souscrites la plupart des assurances de groupe.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

... untrammelled liberty to contract, which has not been plainly expressed the Constitution

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

[...] la faculté inconditionnelle de contracter, qui n'était pas clairement exprimée dans la Constitution.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
OBS

Source(s) : Questionnaire du Comité de la dette publique de l'INTOSAI [Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques].

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Social Legislation

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Législation sociale

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1987-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

having the age of 18 years and the power under law to contract.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1982-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :