TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COORDINATEUR RELATIONS MEDIAS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community Services/Media Coordinator
1, fiche 1, Anglais, Community%20Services%2FMedia%20Coordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
002443: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Community%20Services%2FMedia%20Coordinator
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: researching community policing and crime prevention/victim services strategies, programs and policies and coordinating their development and implementation; and planning, implementing and managing media relations. 1, fiche 1, Anglais, - Community%20Services%2FMedia%20Coordinator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Community Services/Media Co-ordinator
- Community Services and Media Coordinator
- Community Services and Media Co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur des services communautaires et des médias
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20m%C3%A9dias
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des services communautaires et des médias 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20m%C3%A9dias
nom féminin
- coordonnateur des services communautaires et des relations avec les médias 1, fiche 1, Français, coordonnateur%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice des services communautaires et des relations avec les médias 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
002443 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - coordonnateur%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20m%C3%A9dias
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : faire des recherches sur les stratégies, les programmes et les politiques en matière de police communautaire, de prévention du crime et d'assistance aux victimes et coordonner leur établissement et leur mise en œuvre; planifier, mettre en œuvre et gérer les relations avec les médias. 1, fiche 1, Français, - coordonnateur%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20m%C3%A9dias
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
coordonnateur des services communautaires et des relations avec les médias; coordonnatrice des services communautaires et des relations avec les médias : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur des services communautaires et des médias» (ou «coordonnatrice des services communautaires et des médias») est préférable, car le terme «relations avec les médias» est plutôt l'équivalent de «media relations». 1, fiche 1, Français, - coordonnateur%20des%20services%20communautaires%20et%20des%20m%C3%A9dias
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des services communautaires et des médias
- coordinatrice des services communautaires et des médias
- coordinateur des services communautaires et des relations avec les médias
- coordinatrice des services communautaires et des relations avec les médias
- services communautaires et des relations avec les médias - coordonnateur
- services communautaires et des relations avec les médias - coordonnatrice
- services communautaires et des relations avec les médias-coordinateur
- services communautaires et des relations avec les médias - coordinatrice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Relations
- News and Journalism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- media relations co-ordinator
1, fiche 2, Anglais, media%20relations%20co%2Dordinator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- media relations coordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations publiques
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur des relations avec les médias
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20des%20relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des relations avec les médias 1, fiche 2, Français, coordonnatrice%20des%20relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur des relations avec les médias
- coordinatrice des relations avec les médias
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :