TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COSTUME [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Sports Equipment and Accessories
- Martial Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- judogi
1, fiche 1, Anglais, judogi
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- judo uniform 2, fiche 1, Anglais, judo%20uniform
correct
- judo suit 3, fiche 1, Anglais, judo%20suit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A set of clothes worn by judokas usually consisting of a jacket, trousers and a belt whose colour corresponds to the contestant's grade. 4, fiche 1, Anglais, - judogi
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Équipement et accessoires de sport
- Arts martiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- judogi
1, fiche 1, Français, judogi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- costume de judo 2, fiche 1, Français, costume%20de%20judo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble porté par les judokas, constitué d'une veste, d'un pantalon et d'une ceinture de couleur correspondant à leur grade. 3, fiche 1, Français, - judogi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Equipo y accesorios deportivos
- Artes marciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- judogi
1, fiche 1, Espagnol, judogi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- traje de judo 2, fiche 1, Espagnol, traje%20de%20judo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los atletas deberán llevar el judogi cuyas mangas deben cubrir todo el brazo incluyendo la muñeca en la posición de control (brazos extendidos). 3, fiche 1, Espagnol, - judogi
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Peripheral Equipment
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- motion capture suit
1, fiche 2, Anglais, motion%20capture%20suit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mocap suit 2, fiche 2, Anglais, mocap%20suit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A] motion capture suit or mocap suit records the real-life movements of [a person or animal] and sends it to a computer program where it will be applied to a 3D [tridimensional] character. 3, fiche 2, Anglais, - motion%20capture%20suit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mo-cap suit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
- Périphériques (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combinaison de capture de mouvement
1, fiche 2, Français, combinaison%20de%20capture%20de%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- costume de capture de mouvement 2, fiche 2, Français, costume%20de%20capture%20de%20mouvement
correct, nom masculin
- costume mo-cap 3, fiche 2, Français, costume%20mo%2Dcap
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- costume mocap
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Peripheral Equipment
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- haptic suit
1, fiche 3, Anglais, haptic%20suit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tactile suit 2, fiche 3, Anglais, tactile%20suit
correct
- gaming suit 2, fiche 3, Anglais, gaming%20suit
correct
- virtual reality haptic suit 3, fiche 3, Anglais, virtual%20reality%20haptic%20suit
correct
- VR haptic suit 3, fiche 3, Anglais, VR%20haptic%20suit
correct
- VR suit 3, fiche 3, Anglais, VR%20suit
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A full body haptic suit ... is a wearable gadget that provides haptic feedback to the body. Haptic feedback, or haptics, is the sense of touch artificially recreated by applying forces or vibrations. 3, fiche 3, Anglais, - haptic%20suit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Périphériques (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- combinaison haptique
1, fiche 3, Français, combinaison%20haptique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- costume haptique 2, fiche 3, Français, costume%20haptique
correct, nom masculin
- combinaison haptique VR 3, fiche 3, Français, combinaison%20haptique%20VR
correct, nom féminin
- combinaison haptique pour la réalité virtuelle 4, fiche 3, Français, combinaison%20haptique%20pour%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une combinaison haptique VR est une panoplie permettant à l'utilisateur de ressentir des sensations de contact physique sur tout son corps tandis qu'il s'immerge dans la réalité virtuelle. Par exemple, si un personnage touche l'épaule de son avatar, le porteur ressentira cette sensation dans le monde réel. 3, fiche 3, Français, - combinaison%20haptique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- performance costume
1, fiche 4, Anglais, performance%20costume
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
performance costume: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - performance%20costume
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- costume de spectacle
1, fiche 4, Français, costume%20de%20spectacle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
costume de spectacle : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 4, Français, - costume%20de%20spectacle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- suit
1, fiche 5, Anglais, suit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - suit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 5, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
costume : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 5, Français, - costume
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- theater costume
1, fiche 6, Anglais, theater%20costume
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
theater costume: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - theater%20costume
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- costume de théâtre
1, fiche 6, Français, costume%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
costume de théâtre : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 6, Français, - costume%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dance costume
1, fiche 7, Anglais, dance%20costume
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dance costume: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - dance%20costume
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- costume de danse
1, fiche 7, Français, costume%20de%20danse
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
costume de danse : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 7, Français, - costume%20de%20danse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Norfolk suit
1, fiche 8, Anglais, Norfolk%20suit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Norfolk suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - Norfolk%20suit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- costume Norfolk
1, fiche 8, Français, costume%20Norfolk
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
costume Norfolk : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 8, Français, - costume%20Norfolk
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sailor suit
1, fiche 9, Anglais, sailor%20suit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sailor suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - sailor%20suit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- costume marin
1, fiche 9, Français, costume%20marin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
costume marin : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 9, Français, - costume%20marin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Farm Equipment
- Beekeeping
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bee suit
1, fiche 10, Anglais, bee%20suit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The bee suit, as the name implies, covers the entire body to protect the torso, midsection, legs and arms from stings. 2, fiche 10, Anglais, - bee%20suit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Matériel agricole
- Élevage des abeilles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- combinaison apicole
1, fiche 10, Français, combinaison%20apicole
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- combinaison d’apiculture 1, fiche 10, Français, combinaison%20d%26rsquo%3Bapiculture
correct, nom féminin
- costume d’apiculteur 2, fiche 10, Français, costume%20d%26rsquo%3Bapiculteur
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La combinaison d'apiculture offre une protection complète à l'apiculteur […] Cette tenue est cousue en une seule pièce et empêche les abeilles de s'infiltrer dans les jonctions entre les vêtements. 1, fiche 10, Français, - combinaison%20apicole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rufous-backed Inca sparrow
1, fiche 11, Anglais, rufous%2Dbacked%20Inca%20sparrow
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- rufous-backed incafinch 1, fiche 11, Anglais, rufous%2Dbacked%20incafinch
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 11, Anglais, - rufous%2Dbacked%20Inca%20sparrow
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - rufous%2Dbacked%20Inca%20sparrow
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- rufous-backed inca-finch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chipiu costumé
1, fiche 11, Français, chipiu%20costum%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 11, Français, - chipiu%20costum%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
chipiu costumé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - chipiu%20costum%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - chipiu%20costum%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- diving suit
1, fiche 12, Anglais, diving%20suit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... an item of clothing or device designed for protecting divers from the underwater environment. 2, fiche 12, Anglais, - diving%20suit
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Modern diving suits can be divided into two kinds: ambient pressure or "soft" diving suits and atmospheric pressure or "hard" diving suits. ... Unlike atmospheric diving suits, ambient pressure diving suits provide no protection to the diver from barotrauma or decompression sickness. ... There are main four types of ambient pressure diving suits: Wet suits ... Dry suits ... Semi-dry suits [and] DiveSkins and Jeans ... 2, fiche 12, Anglais, - diving%20suit
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
From the eighteenth century on, an increasing number of inventions addressed two requirements of divers: on one hand, to descend to greater depths, leading to the development of a series of rigid diving suits, and, on the other hand, liberty of movement, which gave rise to a number of parallel inventions, leading up to the autonomous diving suit. 3, fiche 12, Anglais, - diving%20suit
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Emile Gagnan and Jacques Cousteau invented the demand regulator and the autonomous diving suit. 4, fiche 12, Anglais, - diving%20suit
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- diver's suit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- combinaison isothermique
1, fiche 12, Français, combinaison%20isothermique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- combinaison de plongée 2, fiche 12, Français, combinaison%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom féminin
- tenue de plongée 3, fiche 12, Français, tenue%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom féminin
- habit de plongée 4, fiche 12, Français, habit%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
- vêtement de plongée 4, fiche 12, Français, v%C3%AAtement%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
- costume de plongée 5, fiche 12, Français, costume%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vêtement de protection utilisé dans les activités nautiques en eau froide. 6, fiche 12, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Afin de se protéger, la première méthode va consister à utiliser une combinaison de plongée. 7, fiche 12, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Avant la mise à l'eau, assurez-vous d'avoir une tenue de plongée adaptée à votre conformation. 3, fiche 12, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On distingue deux types de combinaison : La combinaison mouillée ou «wet suit» est faite d'un caoutchouc mousse poreux. Une petite quantité d'eau peut y pénétrer, mais comme le vêtement est en contact avec la peau, l'air emprisonné dans les pores du caoutchouc conserve la chaleur du corps. La combinaison sèche ou «dry suit» est faite de Nylon ou de caoutchouc mousse laminé, étanche à l'eau. La combinaison en Nylon est ample, donc plus confortable. Cependant, elle doit être bien ajustée au cou, aux poignets et aux pieds pour empêcher toute infiltration d'eau. La moindre fissure laisse passer toute l'eau qui veut bien y entrer et le vêtement perd ses propriétés isolantes. 6, fiche 12, Français, - combinaison%20isothermique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- combinaison de plongeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Buceo (Deportes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- traje isotérmico
1, fiche 12, Espagnol, traje%20isot%C3%A9rmico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- traje de inmersión 2, fiche 12, Espagnol, traje%20de%20inmersi%C3%B3n
nom masculin
- traje de buceo 3, fiche 12, Espagnol, traje%20de%20buceo
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- traditional dress
1, fiche 13, Anglais, traditional%20dress
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... traditional dress helped the participants to connect their physical body to the spiritual world by wearing significant sacred objects, presenting themselves as a totem figure or enabling their bodies to carry significant markings. 2, fiche 13, Anglais, - traditional%20dress
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 13, La vedette principale, Français
- costume traditionnel
1, fiche 13, Français, costume%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le costume traditionnel des hommes peut comprendre un vêtement décoré de perles ou de piquants de porc-épic, de franges colorées et de plumes d'aigle. Le costume traditionnel des femmes peut comprendre des robes longues ou au genou décorées de perles, de rubans ou de coquilles; elles peuvent également porter des mocassins et des jambières, ainsi qu'un châle spécial. 2, fiche 13, Français, - costume%20traditionnel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dry suit
1, fiche 14, Anglais, dry%20suit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diving suit which does not allow water to enter so diver stays dry. 2, fiche 14, Anglais, - dry%20suit
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dry suits are essential when diving in water temperatures below 10 degrees C (50 degrees F). Seals at the wrists and neck prevent water entering the suit. 3, fiche 14, Anglais, - dry%20suit
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- drysuit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- combinaison étanche
1, fiche 14, Français, combinaison%20%C3%A9tanche
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- combinaison sèche 2, fiche 14, Français, combinaison%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
- vêtement étanche 3, fiche 14, Français, v%C3%AAtement%20%C3%A9tanche
nom masculin
- vêtement sec 4, fiche 14, Français, v%C3%AAtement%20sec
nom masculin
- costume sec 5, fiche 14, Français, costume%20sec
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Combinaison imperméable qui protège le plongeur contre les effets d'une immersion prolongée en eau profonde. 6, fiche 14, Français, - combinaison%20%C3%A9tanche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Diplomacy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dark suit
1, fiche 15, Anglais, dark%20suit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For the presentation, either a dark suit or national costume should be worn. 1, fiche 15, Anglais, - dark%20suit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Diplomatie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- costume sombre
1, fiche 15, Français, costume%20sombre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- complet sombre 2, fiche 15, Français, complet%20sombre
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] ils ont aussi mis en lumière les changements intervenus dans une action diplomatique qui n’est plus menée par des fonctionnaires en costume sombre, mais par des voyageurs de commerce maniant le gros bâton. 1, fiche 15, Français, - costume%20sombre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fire-retardant suit
1, fiche 16, Anglais, fire%2Dretardant%20suit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- costume ignifuge
1, fiche 16, Français, costume%20ignifuge
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ignifuge : se dit d'une substance, d'un produit qui rend difficilement inflammables les matériaux qui, par nature, brûlent facilement. 1, fiche 16, Français, - costume%20ignifuge
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- travelling dress 1, fiche 17, Anglais, travelling%20dress
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- traveling dress
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- costume de voyage
1, fiche 17, Français, costume%20de%20voyage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Museums
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Costume Curator
1, fiche 18, Anglais, Costume%20Curator
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Costume%20Curator
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Muséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conservateur de costume d’époque
1, fiche 18, Français, conservateur%20de%20costume%20d%26rsquo%3B%C3%A9poque
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 18, Français, - conservateur%20de%20costume%20d%26rsquo%3B%C3%A9poque
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Costume Committee
1, fiche 19, Anglais, Costume%20Committee
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Costume Committee of International Council of Museums is a forum of museum personnel committed to the study, interpretation and preservation of all aspects of apparel. 1, fiche 19, Anglais, - Costume%20Committee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité du Costume
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20du%20Costume
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Comité du Costume du Comité International pour des Musées et des Collections du Costume est un forum pour les professionnels des musées auxquels sont confiés l'étude, l'interprétation et la conservation de tous les aspects de l'habillement. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Costume
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- basic suit
1, fiche 20, Anglais, basic%20suit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
basic suit made out of wool and rayon dress yarns has 2 jackets. One done in fairisle with chenille and one which is very basic in stockinette with pockets and welts depending upon the fabric used it can be worn for business or festive occasions. 1, fiche 20, Anglais, - basic%20suit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
- Mode
Fiche 20, La vedette principale, Français
- costume basique
1, fiche 20, Français, costume%20basique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les costumes basiques [...] costumes classiques pour homme sont présentés [...] sous le titre générique «les costumes de l'homme élégant» [...] ils se composent toujours des mêmes éléments : veste droite 3 boutons fente dans le dos poches passepoilées [...] ces vêtements doivent se conserver plusieurs années et ainsi demeurer indémodables. 1, fiche 20, Français, - costume%20basique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- skin
1, fiche 21, Anglais, skin
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 21, Français, costume
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- traje
1, fiche 21, Espagnol, traje
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Swimming
- Synchronized Swimming
- Diving
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- swimsuit
1, fiche 22, Anglais, swimsuit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- swimming suit 2, fiche 22, Anglais, swimming%20suit
correct
- bathing suit 3, fiche 22, Anglais, bathing%20suit
correct
- swim suit 4, fiche 22, Anglais, swim%20suit
correct
- racing suit 5, fiche 22, Anglais, racing%20suit
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A garment worn for swimming. 6, fiche 22, Anglais, - swimsuit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Natation
- Nage synchronisée
- Plongeon
Fiche 22, La vedette principale, Français
- costume de bain
1, fiche 22, Français, costume%20de%20bain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- maillot de bain 2, fiche 22, Français, maillot%20de%20bain
correct, nom masculin
- costume de natation 3, fiche 22, Français, costume%20de%20natation
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant tout vêtement de natation. 1, fiche 22, Français, - costume%20de%20bain
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Costume de bain moulant, presque toujours extensible. Le maillot de bain de femme peut être d'une seule pièce ou composé d'une culotte et d'un soutien-gorge. Celui de l'homme se réduit à un caleçon court ou slip de bain, selon qu'il est plus ou moins réduit. 4, fiche 22, Français, - costume%20de%20bain
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Natación
- Natación sincronizada
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- traje de baño
1, fiche 22, Espagnol, traje%20de%20ba%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fencing dress
1, fiche 23, Anglais, fencing%20dress
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- fencing uniform 1, fiche 23, Anglais, fencing%20uniform
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 23, Anglais, - fencing%20dress
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- costume d’escrime
1, fiche 23, Français, costume%20d%26rsquo%3Bescrime
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 23, Français, - costume%20d%26rsquo%3Bescrime
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- traje de esgrima
1, fiche 23, Espagnol, traje%20de%20esgrima
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fancy dress
1, fiche 24, Anglais, fancy%20dress
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- costume 2, fiche 24, Anglais, costume
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A set of clothes in such a style, as worn in a play or at a masquerade. 2, fiche 24, Anglais, - fancy%20dress
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- travesti
1, fiche 24, Français, travesti
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- déguisement 2, fiche 24, Français, d%C3%A9guisement
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Déguisement pour une mascarade, un bal masqué. 3, fiche 24, Français, - travesti
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- costume
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- datasuit
1, fiche 25, Anglais, datasuit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- power suit 2, fiche 25, Anglais, power%20suit
correct
- full-body suit 1, fiche 25, Anglais, full%2Dbody%20suit
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A body-based input device. 1, fiche 25, Anglais, - datasuit
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- data suit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- combinaison de données
1, fiche 25, Français, combinaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- costume de données 1, fiche 25, Français, costume%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- vêtement cybernautique 2, fiche 25, Français, v%C3%AAtement%20cybernautique
correct, nom masculin
- combinaison RV 3, fiche 25, Français, combinaison%20RV
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Version pour le corps entier du DataGlove (baptisée DataSuit) et qui ressemble à une combinaison de plongée munie d'un réseau de capteurs correspondant à cinquante degrés de liberté au niveau des genoux, du cou, des chevilles et des poignets. 2, fiche 25, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le réalisme tactile peut devenir un objectif majeur des concepteurs de vêtements cybernétiques. 2, fiche 25, Français, - combinaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- adjustment of judogi
1, fiche 26, Anglais, adjustment%20of%20judogi
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. Rules/refereeing. 2, fiche 26, Anglais, - adjustment%20of%20judogi
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- judogi adjustment
- adjustment of judo uniform
- adjustment of judo suit
- adjustment of judo costume
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rajustement du judogi
1, fiche 26, Français, rajustement%20du%20judogi
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 26, Français, - rajustement%20du%20judogi
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- rajustement du costume de judo
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-11-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Costume Society of Ontario
1, fiche 27, Anglais, Costume%20Society%20of%20Ontario
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Costume Society of Ontario
1, fiche 27, Français, Costume%20Society%20of%20Ontario
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dress
1, fiche 28, Anglais, dress
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vêtement
1, fiche 28, Français, v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- costume 1, fiche 28, Français, costume
correct
- toilette 1, fiche 28, Français, toilette
correct, nom féminin
- robe 1, fiche 28, Français, robe
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- national dress 1, fiche 29, Anglais, national%20dress
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- costume national
1, fiche 29, Français, costume%20national
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- costume du pays 2, fiche 29, Français, costume%20du%20pays
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Résidence du Gouverneur général - Lexique du BSGG [Bureau du secrétaire du gouverneur général]. 2, fiche 29, Français, - costume%20national
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Industries
- Men's Clothing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- men's pants
1, fiche 30, Anglais, men%27s%20pants
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements pour hommes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pantalon de costume
1, fiche 30, Français, pantalon%20de%20costume
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
«Men's slacks» : pantalon d'homme décontracté («slacks» est dans ce cas au pluriel), opposé à «men's pants» : pantalon de costume. 1, fiche 30, Français, - pantalon%20de%20costume
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-08-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- garb
1, fiche 31, Anglais, garb
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... what was most noteworthy about Enoch's record-shattering performance ... was his unusual clothes: instead of what was then the typical skater's garb of baggy wool, he raced at Hamar wearing a pair of his wife's nylon stockings. 2, fiche 31, Anglais, - garb
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 31, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- habit 1, fiche 31, Français, habit
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- suitings
1, fiche 32, Anglais, suitings
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Supple, lightweight wool worsteds for traditional suitings with a contemporary aspect. 2, fiche 32, Anglais, - suitings
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tissus pour costume
1, fiche 32, Français, tissus%20pour%20costume
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tissus de costume 1, fiche 32, Français, tissus%20de%20costume
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- International Committee for Museums and Collections of Costume
1, fiche 33, Anglais, International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- COSTUME 2, fiche 33, Anglais, COSTUME
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ICOM International Committee for Museums and Collections of Costume 1, fiche 33, Anglais, ICOM%20International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
correct, international
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
of the International Council of Museums (ICOM) 1, fiche 33, Anglais, - International%20Committee%20for%20Museums%20and%20Collections%20of%20Costume
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité international pour les musées et collections du costume
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20international%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
- COSTUME 2, fiche 33, Français, COSTUME
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Comité international de l'ICOM pour les musées et collections du costume 1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20l%27ICOM%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
correct, international
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
du Conseil international des musées (de l'ICOM) 1, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20international%20pour%20les%20mus%C3%A9es%20et%20collections%20du%20costume
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- physical training suit
1, fiche 34, Anglais, physical%20training%20suit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- costume d’éducation physique
1, fiche 34, Français, costume%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ethnic costume
1, fiche 35, Anglais, ethnic%20costume
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- costume folklorique
1, fiche 35, Français, costume%20folklorique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Costume Designers Guild
1, fiche 36, Anglais, Costume%20Designers%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CDG 1, fiche 36, Anglais, CDG
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Costume Designers Guild
1, fiche 36, Français, Costume%20Designers%20Guild
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CDG 1, fiche 36, Français, CDG
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dress extra 1, fiche 37, Anglais, dress%20extra
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Extra participating in a film with costume, make-up and properties. 1, fiche 37, Anglais, - dress%20extra
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- figurant costumé
1, fiche 37, Français, figurant%20costum%C3%A9
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-02-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Costume as Communications
1, fiche 38, Anglais, Costume%20as%20Communications
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A temporary exhibition from the Origins Program, Minneapolis, held at the Canadian Museum of Civilization from November 27, 1990 to February 3, 1991. 2, fiche 38, Anglais, - Costume%20as%20Communications
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Le costume : élément de communication
1, fiche 38, Français, Le%20costume%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20communication
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Une exposition temporaire de Origins Program, Minneapolis, au Musée canadien des civilisations, du 27 novembre 1990 au 3 février 1991. 2, fiche 38, Français, - Le%20costume%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20communication
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-06-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Men's Clothing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- semi-formal dress 1, fiche 39, Anglais, semi%2Dformal%20dress
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Vêtements pour hommes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- complet de ville
1, fiche 39, Français, complet%20de%20ville
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- costume de ville 1, fiche 39, Français, costume%20de%20ville
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- in a state of nature
1, fiche 40, Anglais, in%20a%20state%20of%20nature
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
completely naked. 1, fiche 40, Anglais, - in%20a%20state%20of%20nature
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- en costume d’Adam
1, fiche 40, Français, en%20costume%20d%26rsquo%3BAdam
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- en costume d’Ève 1, fiche 40, Français, en%20costume%20d%26rsquo%3B%C3%88ve
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Selon. 1, fiche 40, Français, - en%20costume%20d%26rsquo%3BAdam
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-02-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Dugald Costume Museum
1, fiche 41, Anglais, Dugald%20Costume%20Museum
correct, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Dugald Costume Museum
1, fiche 41, Français, Dugald%20Costume%20Museum
correct, Manitoba
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-08-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Museums
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- costume museum
1, fiche 42, Anglais, costume%20museum
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- musée du costume
1, fiche 42, Français, mus%C3%A9e%20du%20costume
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- musée du vêtement 1, fiche 42, Français, mus%C3%A9e%20du%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-03-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- business attire
1, fiche 43, Anglais, business%20attire
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- business dress 1, fiche 43, Anglais, business%20dress
correct
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 43, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- complet 1, fiche 43, Français, complet
correct, nom masculin
- complet-veston 1, fiche 43, Français, complet%2Dveston
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- academic cap and gown 1, fiche 44, Anglais, academic%20cap%20and%20gown
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- costume universitaire
1, fiche 44, Français, costume%20universitaire
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Children's Clothing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sailor suit
1, fiche 45, Anglais, sailor%20suit
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vêtements pour enfants
Fiche 45, La vedette principale, Français
- costume marin
1, fiche 45, Français, costume%20marin
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- costume de marin 1, fiche 45, Français, costume%20de%20marin
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ensemble pour enfant, qui s'inspire du costume du matelot. Généralement bleu ou blanc, il se compose d'une marinière ornée de galons contrastants et, selon l'âge ou le sexe, d'un pantalon, d'une culotte, d'une jupe plissée. 1, fiche 45, Français, - costume%20marin
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Forme fautive : costume matelot (elliptiquement : matelot), terme vieilli. 1, fiche 45, Français, - costume%20marin
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : Costumes marin. 1, fiche 45, Français, - costume%20marin
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- domestic costume 1, fiche 46, Anglais, domestic%20costume
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- costume ordinaire
1, fiche 46, Français, costume%20ordinaire
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
par opposition à costume militaire 1, fiche 46, Français, - costume%20ordinaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- academicals
1, fiche 47, Anglais, academicals
pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The articles of dress prescribed and worn at some colleges and universities. 1, fiche 47, Anglais, - academicals
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 47, La vedette principale, Français
- insigne des professeurs
1, fiche 47, Français, insigne%20des%20professeurs
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- costume des professeurs 1, fiche 47, Français, costume%20des%20professeurs
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1984-06-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- period costuming 1, fiche 48, Anglais, period%20costuming
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... management guideline 1, fiche 48, Anglais, - period%20costuming
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- costume d’époque 1, fiche 48, Français, costume%20d%26rsquo%3B%C3%A9poque
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- mourning dress 1, fiche 49, Anglais, mourning%20dress
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
a dress worn after the death of relatives, black in our countries and white elsewhere, etc. 1, fiche 49, Anglais, - mourning%20dress
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vêtement de deuil 1, fiche 49, Français, v%C3%AAtement%20de%20deuil
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- costume de deuil 1, fiche 49, Français, costume%20de%20deuil
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-09-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Men's Clothing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- structured suit 1, fiche 50, Anglais, structured%20suit
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- costume coupe tailleur 1, fiche 50, Français, costume%20coupe%20tailleur
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ce terme semple s'appliquer à un costume de ville, en opposition à un costume de sport d'une coupe plus souple. 1, fiche 50, Français, - costume%20coupe%20tailleur
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- costume de ville
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- two-pieces suit 1, fiche 51, Anglais, two%2Dpieces%20suit
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
MAR 7 1966 1, fiche 51, Anglais, - two%2Dpieces%20suit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- costume deux-pièces 1, fiche 51, Français, costume%20deux%2Dpi%C3%A8ces
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(Langue vivante, vêtement féminin 1, fiche 51, Français, - costume%20deux%2Dpi%C3%A8ces
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- beach suit 1, fiche 52, Anglais, beach%20suit
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- costume de plage
1, fiche 52, Français, costume%20de%20plage
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- clergyman's suit 1, fiche 53, Anglais, clergyman%27s%20suit
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- complet ecclésiastique
1, fiche 53, Français, complet%20eccl%C3%A9siastique
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- costume laïc 1, fiche 53, Français, costume%20la%C3%AFc
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
L'office du vocabulaire français a fait d'adoption de «complet ecclésiastique» et l'éviction de «clergyman» (Vie et Langage, 9.62) 1, fiche 53, Français, - complet%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Women's Clothing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- dress suit 1, fiche 54, Anglais, dress%20suit
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Vêtements pour dames
Fiche 54, La vedette principale, Français
- costume de soirée
1, fiche 54, Français, costume%20de%20soir%C3%A9e
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- well-made suit 1, fiche 55, Anglais, well%2Dmade%20suit
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- costume bien coupé
1, fiche 55, Français, costume%20bien%20coup%C3%A9
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sport suit 1, fiche 56, Anglais, sport%20suit
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 56, La vedette principale, Français
- costume de sport
1, fiche 56, Français, costume%20de%20sport
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :