TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRSI [8 fiches]

Fiche 1 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

A classification system which describes patient outcomes sensitive to nursing intervention.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
CONT

La CRE [clasificación de resultados de enfermería] proporciona un lenguaje estandarizado para los resultados que pueden medirse a lo largo de todo el proceso asistencial continuo, a la vez que aporta información esencial necesaria para que los médicos consigan la continuidad y para evaluar la rentabilidad de los cuidados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Real Estate
OBS

Source(s): Regional Director, Quality and Evaluation, PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Montreal.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Telephone Facilities
Terme(s)-clé(s)
  • Stentor Resource Centre
  • Stentor Resource Centre Incorporated
  • SRCI

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Installations (Téléphonie)
Terme(s)-clé(s)
  • CRSI
  • Centre de ressources Stentor
  • Centre de ressources Stentor Incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Absorbed: (1979) Western Concrete Reinforcing Steel Institute; (1985) Fusion Bonded Coaters Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Source : BVG [Bureau du vérificateur général].

OBS

Source pour «Comité directeur des systèmes d'information» : DSTM [Direction des services de traduction ministériels], Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :