TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRTC [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRTC 2, fiche 1, Anglais, CRTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Telecommunications Committee 3, fiche 1, Anglais, Telecommunications%20Committee
ancienne désignation, correct
- Canadian Radio-Television Commission 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Radio%2DTelevision%20Commission
ancienne désignation, correct
- CRTC 4, fiche 1, Anglais, CRTC
correct
- CRTC 4, fiche 1, Anglais, CRTC
- Board of Broadcast Governors 3, fiche 1, Anglais, Board%20of%20Broadcast%20Governors
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On April 1, 1968, the Board of Broadcast Governors became the Canadian Radio-television Commission. On April 1, 1976, the Telecommunications Committee of the Canadian Transport Commission and the Canadian Radio-television Commission were amalgamated to form the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radiodiffusion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
1, fiche 1, Français, Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRTC 2, fiche 1, Français, CRTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Comité des télécommunications 3, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Conseil de la radio-télévision canadienne 3, fiche 1, Français, Conseil%20de%20la%20radio%2Dt%C3%A9l%C3%A9vision%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CRTC 4, fiche 1, Français, CRTC
correct, nom masculin
- CRTC 4, fiche 1, Français, CRTC
- Bureau des gouverneurs de la radiodiffusion 3, fiche 1, Français, Bureau%20des%20gouverneurs%20de%20la%20radiodiffusion
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 1er avril 1968, le Bureau des gouverneurs de la radiodiffusion est devenu le Conseil de la radio-télévision canadienne. Le premier avril 1976, le Comité des télécommunications de la Commission canadienne des transports et le Conseil de la radio-télévision canadienne furent fusionnés pour former le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Radiodifusión
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Canadiense de Radiodifusión y Telecomunicaciones
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Canadiense%20de%20Radiodifusi%C3%B3n%20y%20Telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CRTC Communications Monitoring Report
1, fiche 2, Anglais, CRTC%20Communications%20Monitoring%20Report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Annual repport published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC), that provides information on the Canadian communications sector. 2, fiche 2, Anglais, - CRTC%20Communications%20Monitoring%20Report
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Communications Monitoring Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport de surveillance du CRTC sur les communications
1, fiche 2, Français, Rapport%20de%20surveillance%20du%20CRTC%20sur%20les%20communications
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport annuel publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) qui contient des renseignements sur le secteur canadien des communications. 2, fiche 2, Français, - Rapport%20de%20surveillance%20du%20CRTC%20sur%20les%20communications
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rapport de surveillance sur les communications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climate Change
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Climate Technology Centre and Network
1, fiche 3, Anglais, Climate%20Technology%20Centre%20and%20Network
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTCN 1, fiche 3, Anglais, CTCN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The CTCN promotes the accelerated transfer of environmentally sound technologies for low carbon and climate resilient development at the request of developing countries. [The CTCN provides] technology solutions, capacity building and advice on policy, legal and regulatory frameworks tailored to the needs of individual countries. 2, fiche 3, Anglais, - Climate%20Technology%20Centre%20and%20Network
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The United Nations Environment Programme (UNEP) hosts the CTCN with the support of a consortium of partners ... that are engaged in some 1,500 activities related to climate technologies in over 150 countries. 2, fiche 3, Anglais, - Climate%20Technology%20Centre%20and%20Network
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Climate Technology Center and Network
- United Nations Climate Technology Centre and Network
- United Nations Climate Technology Center and Network
- UN Climate Technology Centre and Network
- UN Climate Technology Center and Network
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Changements climatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre-Réseau des technologies climatiques
1, fiche 3, Français, Centre%2DR%C3%A9seau%20des%20technologies%20climatiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CRTC 1, fiche 3, Français, CRTC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 3, Français, - Centre%2DR%C3%A9seau%20des%20technologies%20climatiques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Centre-Réseau des technologies climatiques des Nations Unies
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cambio climático
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Centro y Red de Tecnología del Clima
1, fiche 3, Espagnol, Centro%20y%20Red%20de%20Tecnolog%C3%ADa%20del%20Clima
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CRTC 1, fiche 3, Espagnol, CRTC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Naciones Unidas. 2, fiche 3, Espagnol, - Centro%20y%20Red%20de%20Tecnolog%C3%ADa%20del%20Clima
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Centro y Red de Tecnología del Clima de Naciones Unidas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Unsolicited Telecommunications Rules
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Unsolicited%20Telecommunications%20Rules
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CRTC Unsolicited Telecommunications Rules
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règles du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes sur les télécommunications non sollicitées
1, fiche 4, Français, R%C3%A8gles%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Règles du CRTC sur les télécommunications non sollicitées
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Procedure
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Procedure
correct, voir observation, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CRTC Rules of Procedure 1, fiche 5, Anglais, CRTC%20Rules%20of%20Procedure
correct, voir observation, pluriel
- Broadcasting Rules 1, fiche 5, Anglais, Broadcasting%20Rules
non officiel, voir observation, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules). 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Procedure
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Rules of Procedure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règles de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
1, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Règles de procédure du CRTC 1, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- Règles de radiodiffusion 1, fiche 5, Français, R%C3%A8gles%20de%20radiodiffusion
non officiel, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, fiche 5, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Telecommunications Rules of Procedure
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Telecommunications%20Rules%20of%20Procedure
correct, voir observation, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CRTC Rules of Telecommunications Procedure 1, fiche 6, Anglais, CRTC%20Rules%20of%20Telecommunications%20Procedure
correct, voir observation, pluriel
- Telecom Rules 1, fiche 6, Anglais, Telecom%20Rules
non officiel, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules). 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Telecommunications%20Rules%20of%20Procedure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Telecommunications Rules of Procedure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règles de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes en matière de télécommunications
1, fiche 6, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications 1, fiche 6, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- Règles de télécommunications 1, fiche 6, Français, R%C3%A8gles%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
non officiel, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, fiche 6, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Règles de procédure en matière de télécommunications
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Practice%20and%20Procedure
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. These rules replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules). 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Practice%20and%20Procedure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Rules of Practice and Procedure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
1, fiche 7, Français, R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Règles de pratique et de procédure du CRTC 1, fiche 7, Français, R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Ces règles remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, fiche 7, Français, - R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Règles de pratique et de procédure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- CRTC Interconnection Steering Committee
1, fiche 8, Anglais, CRTC%20Interconnection%20Steering%20Committee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CISC 1, fiche 8, Anglais, CISC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An organization established by the CRTC to assist in developing information, procedures and guidelines as may be required in various aspects of the CRTC's regulatory activities. 1, fiche 8, Anglais, - CRTC%20Interconnection%20Steering%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27interconnexion%20du%20CRTC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CDIC 1, fiche 8, Français, CDIC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il a été créé pour traiter les questions soulevées par l'introduction de la concurrence dans le secteur canadien des télécommunications. 1, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27interconnexion%20du%20CRTC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comités y juntas (Admón.)
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Comité Directivo sobre Interconexión del Consejo Canadiense de Radiodifusión y Telecomunicaciones
1, fiche 8, Espagnol, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20Interconexi%C3%B3n%20del%20Consejo%20Canadiense%20de%20Radiodifusi%C3%B3n%20y%20Telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting the Canadian Boardcasting Corporation
1, fiche 9, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20the%20Canadian%20Boardcasting%20Corporation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant la Société Radio-Canada
1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 9, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radioelectricity
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Cable Television Regulations, 1986
1, fiche 10, Anglais, Cable%20Television%20Regulations%2C%201986
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Cable Television Regulations 1, fiche 10, Anglais, Cable%20Television%20Regulations
ancienne désignation, correct
- Regulations Respecting Broadcasting Receiving Undertakings 1, fiche 10, Anglais, Regulations%20Respecting%20Broadcasting%20Receiving%20Undertakings
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act, revokes the Cable Television Regulations on July 30, 1986 1, fiche 10, Anglais, - Cable%20Television%20Regulations%2C%201986
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- CRTC Cable Television Regulation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radioélectricité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règlement de 1986 sur la télédistribution
1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20de%201986%20sur%20la%20t%C3%A9l%C3%A9distribution
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Règlement sur la télévision par câble 1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20c%C3%A2ble
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Règlement concernant les entreprises de réception de radiodiffusion 1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20entreprises%20de%20r%C3%A9ception%20de%20radiodiffusion
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion, abroge le Règlement sur la télévision par câble le 30 juillet 1986 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glement%20de%201986%20sur%20la%20t%C3%A9l%C3%A9distribution
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Règlements du CRTC sur la télédistribution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Order declining to set aside or to refer back to the CRTC Decision CRTC 2000-219
1, fiche 11, Anglais, Order%20declining%20to%20set%20aside%20or%20to%20refer%20back%20to%20the%20CRTC%20Decision%20CRTC%202000%2D219
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 2, fiche 11, Anglais, - Order%20declining%20to%20set%20aside%20or%20to%20refer%20back%20to%20the%20CRTC%20Decision%20CRTC%202000%2D219
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC la décision CRTC 2000-219
1, fiche 11, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20la%20d%C3%A9cision%20CRTC%202000%2D219
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 2, fiche 11, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20la%20d%C3%A9cision%20CRTC%202000%2D219
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Rules Amending the CRTC Rules of Procedure
1, fiche 12, Anglais, Rules%20Amending%20the%20CRTC%20Rules%20of%20Procedure
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 2, fiche 12, Anglais, - Rules%20Amending%20the%20CRTC%20Rules%20of%20Procedure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Règles modifiant les Règles de procédure du CRTC
1, fiche 12, Français, R%C3%A8gles%20modifiant%20les%20R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A8gles%20modifiant%20les%20R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ordre Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Various Undertakings
1, fiche 13, Anglais, Ordre%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 13, Anglais, - Ordre%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC certaines décisions concernant diverses entreprises
1, fiche 13, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 13, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting SkyCable Inc.
1, fiche 14, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20SkyCable%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 14, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20SkyCable%20Inc%2E
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant SkyCable Inc.
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20SkyCable%20Inc%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20SkyCable%20Inc%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Various Undertakings
1, fiche 15, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 15, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC certaines décisions concernant diverses entreprises
1, fiche 15, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 15, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CFJO-FM
1, fiche 16, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CFJO%2DFM
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 16, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CFJO%2DFM
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CFJO-FM
1, fiche 16, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CFJO%2DFM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 16, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CFJO%2DFM
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Canadian Learning Television
1, fiche 17, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Canadian%20Learning%20Television
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 17, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Canadian%20Learning%20Television
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant Canadian Learning Television
1, fiche 17, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Canadian%20Learning%20Television
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 17, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Canadian%20Learning%20Television
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Order Amending the Direction to the CRTC (Ineligibility to Hold Broadcasting Licences)
1, fiche 18, Anglais, Order%20Amending%20the%20Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Ineligibility%20to%20Hold%20Broadcasting%20Licences%29
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 18, Anglais, - Order%20Amending%20the%20Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Ineligibility%20to%20Hold%20Broadcasting%20Licences%29
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Décret modifiant les Instructions au CRTC(Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion)
1, fiche 18, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20les%20Instructions%20au%20CRTC%28Inadmissibilit%C3%A9%20aux%20licences%20de%20radiodiffusion%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 18, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20les%20Instructions%20au%20CRTC%28Inadmissibilit%C3%A9%20aux%20licences%20de%20radiodiffusion%29
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting TreeHouse TV
1, fiche 19, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20TreeHouse%20TV
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 19, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20TreeHouse%20TV
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant TreeHouse TV
1, fiche 19, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20TreeHouse%20TV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 19, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20TreeHouse%20TV
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CHAM Hamilton
1, fiche 20, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHAM%20Hamilton
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 20, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHAM%20Hamilton
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CHAM Hamilton
1, fiche 20, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CHAM%20Hamilton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 20, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CHAM%20Hamilton
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Order Setting Aside or Referring Back to the CRTC Certain Decisions Respecting Various Undertakings
1, fiche 21, Anglais, Order%20Setting%20Aside%20or%20Referring%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 21, Anglais, - Order%20Setting%20Aside%20or%20Referring%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions%20Respecting%20Various%20Undertakings
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC certaines décisions concernant diverses entreprises
1, fiche 21, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 21, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20certaines%20d%C3%A9cisions%20concernant%20diverses%20entreprises
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CJFP-FM Rivière-du-Loup
1, fiche 22, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CJFP%2DFM%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 22, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CJFP%2DFM%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CJFP-FM Rivière-du-Loup
1, fiche 22, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CJFP%2DFM%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 22, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CJFP%2DFM%20Rivi%C3%A8re%2Ddu%2DLoup
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CFMB Limited
1, fiche 23, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CFMB%20Limited
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 23, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CFMB%20Limited
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CFMB Limited
1, fiche 23, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CFMB%20Limited
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 23, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CFMB%20Limited
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Various Cable Distribution Undertakings
1, fiche 24, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Various%20Cable%20Distribution%20Undertakings
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 24, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Various%20Cable%20Distribution%20Undertakings
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant diverses entreprises de distribution par câble
1, fiche 24, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20diverses%20entreprises%20de%20distribution%20par%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20diverses%20entreprises%20de%20distribution%20par%20c%C3%A2ble
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Administration
- Spacecraft
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Directions to the CRTC (Direct-to-Home(DTH) Satellite Distribution Undertakings) Order
1, fiche 25, Anglais, Directions%20to%20the%20CRTC%20%28Direct%2Dto%2DHome%28DTH%29%20Satellite%20Distribution%20Undertakings%29%20Order
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 25, Anglais, - Directions%20to%20the%20CRTC%20%28Direct%2Dto%2DHome%28DTH%29%20Satellite%20Distribution%20Undertakings%29%20Order
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration fédérale
- Engins spatiaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Décret d’instructions au CRTC [entreprises de distribution par satellite de radiodiffusion directe(SRD]
1, fiche 25, Français, D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%20%5Bentreprises%20de%20distribution%20par%20satellite%20de%20radiodiffusion%20directe%28SRD%5D
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 25, Français, - D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%20%5Bentreprises%20de%20distribution%20par%20satellite%20de%20radiodiffusion%20directe%28SRD%5D
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Direction to the CRTC (Ineligibility of Non-Canadians)
1, fiche 26, Anglais, Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Ineligibility%20of%20Non%2DCanadians%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 26, Anglais, - Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Ineligibility%20of%20Non%2DCanadians%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Instructions au CRTC(inadmissibilité de non-Canadiens)
1, fiche 26, Français, Instructions%20au%20CRTC%28inadmissibilit%C3%A9%20de%20non%2DCanadiens%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 26, Français, - Instructions%20au%20CRTC%28inadmissibilit%C3%A9%20de%20non%2DCanadiens%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Administration
- Spacecraft
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Directions to the CRTC (Direct-to-Home (DTH) Pay-Per-View Television Programming Undertakings) Order
1, fiche 27, Anglais, Directions%20to%20the%20CRTC%20%28Direct%2Dto%2DHome%20%28DTH%29%20Pay%2DPer%2DView%20Television%20Programming%20Undertakings%29%20Order
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 27, Anglais, - Directions%20to%20the%20CRTC%20%28Direct%2Dto%2DHome%20%28DTH%29%20Pay%2DPer%2DView%20Television%20Programming%20Undertakings%29%20Order
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration fédérale
- Engins spatiaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Décret d’instructions au CRTC [entreprises de programmation de télévision à la carte distribuée par satellite de radiodiffusion directe(SRD) ]
1, fiche 27, Français, D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%20%5Bentreprises%20de%20programmation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20la%20carte%20distribu%C3%A9e%20par%20satellite%20de%20radiodiffusion%20directe%28SRD%29%20%5D
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%20%5Bentreprises%20de%20programmation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20la%20carte%20distribu%C3%A9e%20par%20satellite%20de%20radiodiffusion%20directe%28SRD%29%20%5D
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Order Directing the CRTC to Issue a Notice to all Television Networks throughout Canada to Broadcast a Special Message from the Prime Minister
1, fiche 28, Anglais, Order%20Directing%20the%20CRTC%20to%20Issue%20a%20Notice%20to%20all%20Television%20Networks%20throughout%20Canada%20to%20Broadcast%20a%20Special%20Message%20from%20the%20Prime%20Minister
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 28, Anglais, - Order%20Directing%20the%20CRTC%20to%20Issue%20a%20Notice%20to%20all%20Television%20Networks%20throughout%20Canada%20to%20Broadcast%20a%20Special%20Message%20from%20the%20Prime%20Minister
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Décret ordonnant au CRTC d’adresser à tous les réseaux de télévision au Canada un avis leur enjoignant de radiodiffuser un message particulier du premier ministre
1, fiche 28, Français, D%C3%A9cret%20ordonnant%20au%20CRTC%20d%26rsquo%3Badresser%20%C3%A0%20tous%20les%20r%C3%A9seaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20au%20Canada%20un%20avis%20leur%20enjoignant%20de%20radiodiffuser%20un%20message%20particulier%20du%20premier%20ministre
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9cret%20ordonnant%20au%20CRTC%20d%26rsquo%3Badresser%20%C3%A0%20tous%20les%20r%C3%A9seaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20au%20Canada%20un%20avis%20leur%20enjoignant%20de%20radiodiffuser%20un%20message%20particulier%20du%20premier%20ministre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Order Varying Telecom Decision CRTC 95-14 and Requiring the CRTC to Report on the Matter of Directory Subscriber Listings
1, fiche 29, Anglais, Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2095%2D14%20and%20Requiring%20the%20CRTC%20to%20Report%20on%20the%20Matter%20of%20Directory%20Subscriber%20Listings
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Telecommunications Act. 1, fiche 29, Anglais, - Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2095%2D14%20and%20Requiring%20the%20CRTC%20to%20Report%20on%20the%20Matter%20of%20Directory%20Subscriber%20Listings
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Décret modifiant la décision Télécom CRTC 95-14 et demandant à la CRTC de faire rapport sur la question des listes d’inscriptions d’abonnés
1, fiche 29, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2095%2D14%20et%20demandant%20%C3%A0%20la%20CRTC%20de%20faire%20rapport%20sur%20la%20question%20des%20listes%20d%26rsquo%3Binscriptions%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les télécommunications. 1, fiche 29, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2095%2D14%20et%20demandant%20%C3%A0%20la%20CRTC%20de%20faire%20rapport%20sur%20la%20question%20des%20listes%20d%26rsquo%3Binscriptions%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting a Broadcasting Licence
1, fiche 30, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20a%20Broadcasting%20Licence
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 30, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20a%20Broadcasting%20Licence
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant une licence de radiodiffusion
1, fiche 30, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20une%20licence%20de%20radiodiffusion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20une%20licence%20de%20radiodiffusion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC Certain Decisions
1, fiche 31, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act 1, fiche 31, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20Certain%20Decisions
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer certaines décisions au CRTC
1, fiche 31, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20certaines%20d%C3%A9cisions%20au%20CRTC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 31, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20certaines%20d%C3%A9cisions%20au%20CRTC
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Order declining to set aside or to refer back to the CRTC Decisions CRTC 99-109 to CRTC 99-112
1, fiche 32, Anglais, Order%20declining%20to%20set%20aside%20or%20to%20refer%20back%20to%20the%20CRTC%20Decisions%20CRTC%2099%2D109%20to%20CRTC%2099%2D112
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Ministries and Ministers of State Act. 1, fiche 32, Anglais, - Order%20declining%20to%20set%20aside%20or%20to%20refer%20back%20to%20the%20CRTC%20Decisions%20CRTC%2099%2D109%20to%20CRTC%2099%2D112
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC les décisions CRTC 99-109 à CRTC 99-112
1, fiche 32, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20les%20d%C3%A9cisions%20CRTC%2099%2D109%20%C3%A0%20CRTC%2099%2D112
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les départements et ministres d'État. 1, fiche 32, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20les%20d%C3%A9cisions%20CRTC%2099%2D109%20%C3%A0%20CRTC%2099%2D112
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Direction to the CRTC (Reservation of Frequencies for Toronto) Order
1, fiche 33, Anglais, Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Reservation%20of%20Frequencies%20for%20Toronto%29%20Order
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 33, Anglais, - Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Reservation%20of%20Frequencies%20for%20Toronto%29%20Order
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Décret d’instructions au CRTC(réservation de fréquences pour Toronto)
1, fiche 33, Français, D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%28r%C3%A9servation%20de%20fr%C3%A9quences%20pour%20Toronto%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 33, Français, - D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Binstructions%20au%20CRTC%28r%C3%A9servation%20de%20fr%C3%A9quences%20pour%20Toronto%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radio Broadcasting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Guide to the CRTC
1, fiche 34, Anglais, Guide%20to%20the%20CRTC
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC). 1, fiche 34, Anglais, - Guide%20to%20the%20CRTC
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Radiodiffusion
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Guide de CRTC
1, fiche 34, Français, Guide%20de%20CRTC
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, fiche 34, Français, - Guide%20de%20CRTC
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Annual Report, CRTC: the Year in Review
1, fiche 35, Anglais, Annual%20Report%2C%20CRTC%3A%20the%20Year%20in%20Review
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC). 1, fiche 35, Anglais, - Annual%20Report%2C%20CRTC%3A%20the%20Year%20in%20Review
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Rapport annuel, CRTC : l'année en rétrospective
1, fiche 35, Français, Rapport%20annuel%2C%20CRTC%20%3A%20l%27ann%C3%A9e%20en%20r%C3%A9trospective
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, fiche 35, Français, - Rapport%20annuel%2C%20CRTC%20%3A%20l%27ann%C3%A9e%20en%20r%C3%A9trospective
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radioelectricity
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Decision CRTC 97-370
1, fiche 36, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Decision%20CRTC%2097%2D370
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Broadcasting Act. 1, fiche 36, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Decision%20CRTC%2097%2D370
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radioélectricité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer la décision CRTC 97-370
1, fiche 36, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20la%20d%C3%A9cision%20CRTC%2097%2D370
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 36, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20la%20d%C3%A9cision%20CRTC%2097%2D370
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- CRTC telecom decisions, public notices, and news releases
1, fiche 37, Anglais, CRTC%20telecom%20decisions%2C%20public%20notices%2C%20and%20news%20releases
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Weekly. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC). 1, fiche 37, Anglais, - CRTC%20telecom%20decisions%2C%20public%20notices%2C%20and%20news%20releases
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Décisions, avis publics et communiqués du CRTC en matière de télécommunications
1, fiche 37, Français, D%C3%A9cisions%2C%20avis%20publics%20et%20communiqu%C3%A9s%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Hebdomadaire. Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, fiche 37, Français, - D%C3%A9cisions%2C%20avis%20publics%20et%20communiqu%C3%A9s%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- regulations of the CRTC 1, fiche 38, Anglais, regulations%20of%20the%20CRTC
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Regulations Respecting Broadcasting Receiving Undertakings; Cable Television Regulations, 1986. 1, fiche 38, Anglais, - regulations%20of%20the%20CRTC
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- regulations of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Émission et réception radio
Fiche 38, La vedette principale, Français
- règlements du CRTC
1, fiche 38, Français, r%C3%A8glements%20du%20CRTC
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Règlement de 1986 sur la télédistribution; Règlement concernant les entreprises de réception de radiodiffusion. 1, fiche 38, Français, - r%C3%A8glements%20du%20CRTC
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993. 1, fiche 38, Français, - r%C3%A8glements%20du%20CRTC
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Positions
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- CRTC Chairman 1, fiche 39, Anglais, CRTC%20Chairman
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- CRTC Chair
- CRTC Chairperson
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Président du CRTC
1, fiche 39, Français, Pr%C3%A9sident%20du%20CRTC
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993. 1, fiche 39, Français, - Pr%C3%A9sident%20du%20CRTC
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Présidente du CRTC
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- CRTC: access to information and privacy, annual report
1, fiche 40, Anglais, CRTC%3A%20access%20to%20information%20and%20privacy%2C%20annual%20report
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- CRTC : accès à l'information et à la protection des renseignements personnels, rapport annuel
1, fiche 40, Français, CRTC%20%3A%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%2C%20rapport%20annuel
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Info CRTC
1, fiche 41, Anglais, Info%20CRTC
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Re-cumulated quarterly. Ottawa, Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission, 1991. CD-ROM. 1, fiche 41, Anglais, - Info%20CRTC
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Info CRTC
1, fiche 41, Français, Info%20CRTC
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Récapitulé trimestriellement. Ottawa, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1991. CD-ROM. 1, fiche 41, Français, - Info%20CRTC
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Documents
- Radio Broadcasting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Direction to the CRTC (Ineligibility to Hold Broadcasting Licences) 1, fiche 42, Anglais, Direction%20to%20the%20CRTC%20%28Ineligibility%20to%20Hold%20Broadcasting%20Licences%29
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Ineligibility to Hold Broadcasting Licences
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents officiels
- Radiodiffusion
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Instructions au CRTC(Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion)
1, fiche 42, Français, Instructions%20au%20CRTC%28Inadmissibilit%C3%A9%20aux%20licences%20de%20radiodiffusion%29
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- CRTC hearings on network licence renewals
1, fiche 43, Anglais, CRTC%20hearings%20on%20network%20licence%20renewals
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 43, Anglais, - CRTC%20hearings%20on%20network%20licence%20renewals
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 43, La vedette principale, Français
- audiences du CRTC sur le renouvellement des licences des réseaux
1, fiche 43, Français, audiences%20du%20CRTC%20sur%20le%20renouvellement%20des%20licences%20des%20r%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 43, Français, - audiences%20du%20CRTC%20sur%20le%20renouvellement%20des%20licences%20des%20r%C3%A9seaux
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- CRTC telecom decisions, letter decisions and public notices
1, fiche 44, Anglais, CRTC%20telecom%20decisions%2C%20letter%20decisions%20and%20public%20notices
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Weekly. By the Canadian. Radio-Television and Telecommunications Commission. 1, fiche 44, Anglais, - CRTC%20telecom%20decisions%2C%20letter%20decisions%20and%20public%20notices
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- CRTC telecom decisions
- CRTC letter decisions
- CRTC public notices
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Décisions, lettres-décisions et avis publics du CRTC en matière de télécommunications
1, fiche 44, Français, D%C3%A9cisions%2C%20lettres%2Dd%C3%A9cisions%20et%20avis%20publics%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Hebdomadaire. Publié par la Commission de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 1, fiche 44, Français, - D%C3%A9cisions%2C%20lettres%2Dd%C3%A9cisions%20et%20avis%20publics%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Décisions du CRTC
- Lettres-décisions du CRTC
- Avis publics du CRTC
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Radio Station CIWW Ottawa
1, fiche 45, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Radio%20Station%20CIWW%20Ottawa
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant la station de radio CIWW Ottawa
1, fiche 45, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20station%20de%20radio%20CIWW%20Ottawa
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 45, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20station%20de%20radio%20CIWW%20Ottawa
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Rogers Cable TV Limited, Shaw Cablesystems (B.C.) Ltd. and Shaw Cablesystems (Ontario) Ltd.
1, fiche 46, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Rogers%20Cable%20TV%20Limited%2C%20Shaw%20Cablesystems%20%28B%2EC%2E%29%20Ltd%2E%20and%20Shaw%20Cablesystems%20%28Ontario%29%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant Rogers Cable TV Limited, Shaw Cablesystems(B. C.) Ltd. et Shaw Cablesystems(Ontario) Ltd.
1, fiche 46, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Rogers%20Cable%20TV%20Limited%2C%20Shaw%20Cablesystems%28B%2E%20C%2E%29%20Ltd%2E%20et%20Shaw%20Cablesystems%28Ontario%29%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Premier Choix: TVEC Inc.
1, fiche 47, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Premier%20Choix%3A%20TVEC%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant Premier Choix : TVEC Inc.
1, fiche 47, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Premier%20Choix%20%3A%20TVEC%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 47, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Premier%20Choix%20%3A%20TVEC%20Inc%2E
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Radio Broadcasting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Direction to the CRTC on Issue and Renewal of Broadcasting Licences to Daily Newspaper Proprietors
1, fiche 48, Anglais, Direction%20to%20the%20CRTC%20on%20Issue%20and%20Renewal%20of%20Broadcasting%20Licences%20to%20Daily%20Newspaper%20Proprietors
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Broadcasting Act. 1, fiche 48, Anglais, - Direction%20to%20the%20CRTC%20on%20Issue%20and%20Renewal%20of%20Broadcasting%20Licences%20to%20Daily%20Newspaper%20Proprietors
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Radiodiffusion
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Instructions au CRTC sur l'attribution et le renouvellement limités des licences de radiodiffusion
1, fiche 48, Français, Instructions%20au%20CRTC%20sur%20l%27attribution%20et%20le%20renouvellement%20limit%C3%A9s%20des%20licences%20de%20radiodiffusion
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 48, Français, - Instructions%20au%20CRTC%20sur%20l%27attribution%20et%20le%20renouvellement%20limit%C3%A9s%20des%20licences%20de%20radiodiffusion
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-09-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Amending the Broadcasting Licence of Moffat Communications Limited
1, fiche 49, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Amending%20the%20Broadcasting%20Licence%20of%20Moffat%20Communications%20Limited
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision qui modifie la licence de radiodiffusion de la Moffat Communications Ltd.
1, fiche 49, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20qui%20modifie%20la%20licence%20de%20radiodiffusion%20de%20la%20Moffat%20Communications%20Ltd%2E
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 49, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20qui%20modifie%20la%20licence%20de%20radiodiffusion%20de%20la%20Moffat%20Communications%20Ltd%2E
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Armadale Communications Limited
1, fiche 50, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Armadale%20Communications%20Limited
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision ayant trait à Armadale Communications Limited
1, fiche 50, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Armadale%20Communications%20Limited
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 50, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Armadale%20Communications%20Limited
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Order Referring Back to the CRTC a Decision Amending a Broadcasting Licence of Westcom Radio Group Limited
1, fiche 51, Anglais, Order%20Referring%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Amending%20a%20Broadcasting%20Licence%20of%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Décret renvoyant au CRTC une décision modifiant la licence de radiodiffusion de Westcom Radio Group Limited
1, fiche 51, Français, D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20modifiant%20la%20licence%20de%20radiodiffusion%20de%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 51, Français, - D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20modifiant%20la%20licence%20de%20radiodiffusion%20de%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-08-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Order Referring back to the CRTC a Decision Respecting Nation's Capital Television Incorporated
1, fiche 52, Anglais, Order%20Referring%20back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Nation%27s%20Capital%20Television%20Incorporated
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act 1, fiche 52, Anglais, - Order%20Referring%20back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Nation%27s%20Capital%20Television%20Incorporated
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Décret renvoyant au CRTC une décision ayant trait à Nation's Capital Television Incorporated
1, fiche 52, Français, D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Nation%27s%20Capital%20Television%20Incorporated
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Nation%27s%20Capital%20Television%20Incorporated
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-08-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Radio Beauce Inc.
1, fiche 53, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Radio%20Beauce%20Inc%2E
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision ayant trait à Radio Beauce Inc.
1, fiche 53, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Radio%20Beauce%20Inc%2E
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 53, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Radio%20Beauce%20Inc%2E
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CHUM Limited
1, fiche 54, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHUM%20Limited
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act 1, fiche 54, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHUM%20Limited
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CHUM Limited
1, fiche 54, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CHUM%20Limited
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 54, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CHUM%20Limited
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-08-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Order Referring Back to the CRTC a Decision Respecting Telemedia Communications Inc. and Muskoka-Parry Sound Broadcasting Limited
1, fiche 55, Anglais, Order%20Referring%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Telemedia%20Communications%20Inc%2E%20and%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Broadcasting%20Limited
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Décret renvoyant au CRTC une décision ayant trait aux licences de Telemedia Communications Inc. et Muskoka-Parry Sound Braodcasting Limited
1, fiche 55, Français, D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20aux%20licences%20de%20Telemedia%20Communications%20Inc%2E%20et%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Braodcasting%20Limited
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 55, Français, - D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20aux%20licences%20de%20Telemedia%20Communications%20Inc%2E%20et%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Braodcasting%20Limited
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-08-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back a Decision to the CRTC for Reconsideration and Hearing
1, fiche 56, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20a%20Decision%20to%20the%20CRTC%20for%20Reconsideration%20and%20Hearing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer une décision au CRTC en vue d’un nouvel examen et d’une nouvelle audition
1, fiche 56, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20une%20d%C3%A9cision%20au%20CRTC%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20nouvel%20examen%20et%20d%26rsquo%3Bune%20nouvelle%20audition
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 56, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20une%20d%C3%A9cision%20au%20CRTC%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20nouvel%20examen%20et%20d%26rsquo%3Bune%20nouvelle%20audition
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-08-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Viking Cable T.V. Limited
1, fiche 57, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Viking%20Cable%20T%2EV%2E%20Limited
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision ayant trait à Viking Cable T. V. Limited
1, fiche 57, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Viking%20Cable%20T%2E%20V%2E%20Limited
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 57, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20Viking%20Cable%20T%2E%20V%2E%20Limited
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside a CRTC Decision Respecting Westcom Radio Group Limited
1, fiche 58, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20a%20CRTC%20Decision%20Respecting%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act 1, fiche 58, Anglais, - Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20a%20CRTC%20Decision%20Respecting%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler une décision du CRTC concernant Westcom Radio Group Limited
1, fiche 58, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20une%20d%C3%A9cision%20du%20CRTC%20concernant%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 58, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20une%20d%C3%A9cision%20du%20CRTC%20concernant%20Westcom%20Radio%20Group%20Limited
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside to the CRTC a Decision Respecting Telemedia Communications Inc. and Muskoka-Parry Sound Broadcasting Limited
1, fiche 59, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Telemedia%20Communications%20Inc%2E%20and%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Broadcasting%20Limited
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Décret rejetant au CRTC une décision ayant trait aux licences de Télémedia Communications Inc. et Muskoka-Parry Sound Broadcasting Limited
1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20rejetant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20aux%20licences%20de%20T%C3%A9l%C3%A9media%20Communications%20Inc%2E%20et%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Broadcasting%20Limited
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 59, Français, - D%C3%A9cret%20rejetant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20aux%20licences%20de%20T%C3%A9l%C3%A9media%20Communications%20Inc%2E%20et%20Muskoka%2DParry%20Sound%20Broadcasting%20Limited
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Sun Country Cablevision Ltd.
1, fiche 60, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Sun%20Country%20Cablevision%20Ltd%2E
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant la Sun Country Cablevision Ltd.
1, fiche 60, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20Sun%20Country%20Cablevision%20Ltd%2E
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 60, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20Sun%20Country%20Cablevision%20Ltd%2E
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Victoria Communications Limited
1, fiche 61, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Victoria%20Communications%20Limited
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant Victoria Communications Ltd.
1, fiche 61, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Victoria%20Communications%20Ltd%2E
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 61, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Victoria%20Communications%20Ltd%2E
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Order Varying Telecom Decision CRTC 88-4
1, fiche 62, Anglais, Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2088%2D4
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
National Telecommunications Powers and Procedures Act 1, fiche 62, Anglais, - Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2088%2D4
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Ordonnance modifiant la décision Télécom CRTC 88-4
1, fiche 62, Français, Ordonnance%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2088%2D4
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Loi nationale sur les attributions en matière de télécommunications 1, fiche 62, Français, - Ordonnance%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2088%2D4
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting New Brunswick Broadcasting Company Ltd
1, fiche 63, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20New%20Brunswick%20Broadcasting%20Company%20Ltd
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant la New Brunswick Broadcasting Company Ltd
1, fiche 63, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20New%20Brunswick%20Broadcasting%20Company%20Ltd
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 63, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20la%20New%20Brunswick%20Broadcasting%20Company%20Ltd
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-08-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside of to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting CION FM Inc. and CIBM-FM Mont-Bleu Ltée
1, fiche 64, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20of%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CION%20FM%20Inc%2E%20and%20CIBM%2DFM%20Mont%2DBleu%20Lt%C3%A9e
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant CION FM Inc. et CIBM-FM Mont-Bleu Ltée
1, fiche 64, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CION%20FM%20Inc%2E%20et%20CIBM%2DFM%20Mont%2DBleu%20Lt%C3%A9e
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 64, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20CION%20FM%20Inc%2E%20et%20CIBM%2DFM%20Mont%2DBleu%20Lt%C3%A9e
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Order Referring back to the CRTC a Decision Respecting CHEZ-FM INC.
1, fiche 65, Anglais, Order%20Referring%20back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHEZ%2DFM%20INC%2E
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Broadcasting Act 1, fiche 65, Anglais, - Order%20Referring%20back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20CHEZ%2DFM%20INC%2E
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Décret renvoyant au CRTC une décision ayant trait à CHEZ-FM INC.
1, fiche 65, Français, D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20CHEZ%2DFM%20INC%2E
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 65, Français, - D%C3%A9cret%20renvoyant%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20ayant%20trait%20%C3%A0%20CHEZ%2DFM%20INC%2E
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Order Varying Telecom Decision CRTC 90-28
1, fiche 66, Anglais, Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2090%2D28
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
National Telecommunications Powers and Procedures Act 1, fiche 66, Anglais, - Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2090%2D28
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Décret modifiant la décision Télécom CRTC 90-28
1, fiche 66, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2090%2D28
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Loi nationale sur les attributions en matière de télécommunications 1, fiche 66, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2090%2D28
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Order Declining to Set Aside or to Refer Back to the CRTC a Decision Respecting Shaw Cablesystems (B.C.) Ltd.
1, fiche 67, Anglais, Order%20Declining%20to%20Set%20Aside%20or%20to%20Refer%20Back%20to%20the%20CRTC%20a%20Decision%20Respecting%20Shaw%20Cablesystems%20%28B%2EC%2E%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Décret refusant d’annuler ou de renvoyer au CRTC une décision concernant Shaw Cablesystems(B. C.) Ltd.
1, fiche 67, Français, D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Shaw%20Cablesystems%28B%2E%20C%2E%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la radiodiffusion 1, fiche 67, Français, - D%C3%A9cret%20refusant%20d%26rsquo%3Bannuler%20ou%20de%20renvoyer%20au%20CRTC%20une%20d%C3%A9cision%20concernant%20Shaw%20Cablesystems%28B%2E%20C%2E%29%20Ltd%2E
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- public notice CRTC 1, fiche 68, Anglais, public%20notice%20CRTC
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 68, La vedette principale, Français
- avis public CRTC
1, fiche 68, Français, avis%20public%20CRTC
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, fiche 68, Français, - avis%20public%20CRTC
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Directions to the CRTC (Eligible Canadian Corporations) 1, fiche 69, Anglais, Directions%20to%20the%20CRTC%20%28Eligible%20Canadian%20Corporations%29
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Eligible Canadian Corporation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Instructions au CRTC(Sociétés canadiennes habiles)
1, fiche 69, Français, Instructions%20au%20CRTC%28Soci%C3%A9t%C3%A9s%20canadiennes%20habiles%29
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, fiche 69, Français, - Instructions%20au%20CRTC%28Soci%C3%A9t%C3%A9s%20canadiennes%20habiles%29
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Sociétés canadiennes habiles
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- CRTC Task Force
1, fiche 70, Anglais, CRTC%20Task%20Force
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du CRTC 1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20CRTC
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- CRTC Telecom Public Notice 1, fiche 71, Anglais, CRTC%20Telecom%20Public%20Notice
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- avis public Télécom CRTC 1, fiche 71, Français, avis%20public%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-09-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- A Way Out of the Impasse - A Submission by the ministère des Communications du Québec to the CRTC Advisory Committee on French-Language Music 1, fiche 72, Anglais, A%20Way%20Out%20of%20the%20Impasse%20%2D%20A%20Submission%20by%20the%20minist%C3%A8re%20des%20Communications%20du%20Qu%C3%A9bec%20to%20the%20CRTC%20Advisory%20Committee%20on%20French%2DLanguage%20Music
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Pour dépasser l'impasse-Présentation du ministère des Communications du Québec devant le comité consultatif du CRTC portant sur la musique de langue française
1, fiche 72, Français, Pour%20d%C3%A9passer%20l%27impasse%2DPr%C3%A9sentation%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Communications%20du%20Qu%C3%A9bec%20devant%20le%20comit%C3%A9%20consultatif%20du%20CRTC%20portant%20sur%20la%20musique%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee of the CRTC on French-Language Music
1, fiche 73, Anglais, Advisory%20Committee%20of%20the%20CRTC%20on%20French%2DLanguage%20Music
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du CRTC sur la musique de langue française
1, fiche 73, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20CRTC%20sur%20la%20musique%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1988-01-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Comments of the CBC on the CRTC licensing of a Canadian news channel and on the petition of Allarcom Limited 1, fiche 74, Anglais, Comments%20of%20the%20CBC%20on%20the%20CRTC%20licensing%20of%20a%20Canadian%20news%20channel%20and%20on%20the%20petition%20of%20Allarcom%20Limited
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Commentaires de Radio-Canada sur le permis accordé par le CRTC pour l'exploitation d’une chaîne canadienne d’information et sur la pétition présentée par Allarcom Limited au gouverneur en conseil pour faire annuler cette décision
1, fiche 74, Français, Commentaires%20de%20Radio%2DCanada%20sur%20le%20permis%20accord%C3%A9%20par%20le%20CRTC%20pour%20l%27exploitation%20d%26rsquo%3Bune%20cha%C3%AEne%20canadienne%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20sur%20la%20p%C3%A9tition%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20Allarcom%20Limited%20au%20gouverneur%20en%20conseil%20pour%20faire%20annuler%20cette%20d%C3%A9cision
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document présenté par Pierre Juneau, président de la SRC [Société Radio-Canada], à Paul Tellier, Greffier du Conseil privé. Le mot anglais «petition», dans ce contexte, doit se rendre par «requête» en français. 1, fiche 74, Français, - Commentaires%20de%20Radio%2DCanada%20sur%20le%20permis%20accord%C3%A9%20par%20le%20CRTC%20pour%20l%27exploitation%20d%26rsquo%3Bune%20cha%C3%AEne%20canadienne%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20sur%20la%20p%C3%A9tition%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20Allarcom%20Limited%20au%20gouverneur%20en%20conseil%20pour%20faire%20annuler%20cette%20d%C3%A9cision
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


