TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRYPTOGRAPHIE HYBRIDE [2 fiches]

Fiche 1 2025-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption
CONT

Hybrid cryptography [is] the usage of a post quantum cryptographic system combined with another public-key cryptographic system (whether post-quantum or traditional) that contributes to the same cryptographic objective. The cryptographic objectives that rely upon public-key cryptography most commonly involve the use of digital signatures or key-establishment methods.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

[...] la cryptographie hybride [est] l'utilisation parallèle d'un système de cryptographie post-quantique et d'un autre système à clés publiques (post quantique ou traditionnel) pour atteindre un même objectif cryptographique. Les objectifs cryptographiques fondés sur la cryptographie à clé publique mettent le plus souvent en jeu le recours à une méthode de signature numérique ou d'établissement des clés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Un système de cryptographie hybride fusionne les avantages de la cryptographie à clé publique et à clé symétrique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :