TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CS EX [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Review Services)
1, fiche 1, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Review%20Services%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADM(RS) 2, fiche 1, Anglais, ADM%28RS%29
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Chief Review Services 3, fiche 1, Anglais, Chief%20Review%20Services
ancienne désignation, correct
- CRS 4, fiche 1, Anglais, CRS
ancienne désignation, correct
- CRS 4, fiche 1, Anglais, CRS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Assistant Deputy Minister (Review Services); ADM(RS): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Review%20Services%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint (Services d’examen)
1, fiche 1, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Services%20d%26rsquo%3Bexamen%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMA(Svcs Ex) 2, fiche 1, Français, SMA%28Svcs%20Ex%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chef - Service d’examen 3, fiche 1, Français, chef%20%2D%20Service%20d%26rsquo%3Bexamen
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CS Ex 3, fiche 1, Français, CS%20Ex
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre adjoint (Services d'examen); SMA(Svcs Ex) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20%28Services%20d%26rsquo%3Bexamen%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Management User Group
1, fiche 2, Anglais, Information%20Management%20User%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IMUG 2, fiche 2, Anglais, IMUG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CRS Information Management User Group 1, fiche 2, Anglais, CRS%20Information%20Management%20User%20Group
correct
- IMUG 2, fiche 2, Anglais, IMUG
correct
- IMUG 2, fiche 2, Anglais, IMUG
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CRS stands for Chief Review Services. 3, fiche 2, Anglais, - Information%20Management%20User%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe des utilisateurs de la gestion de l’information
1, fiche 2, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GUGI 1, fiche 2, Français, GUGI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe des utilisateurs de la gestion de l'information du CS Ex 1, fiche 2, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20du%20CS%20Ex
correct, nom masculin
- GUGI 1, fiche 2, Français, GUGI
correct, nom masculin
- GUGI 1, fiche 2, Français, GUGI
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CS Ex signifie Chef - Service d'examen 1, fiche 2, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


