TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CSEM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Vulcanology and Seismology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European-Mediterranean Seismological Centre
1, fiche 1, Anglais, European%2DMediterranean%20Seismological%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMSC 1, fiche 1, Anglais, EMSC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Central International Bureau of Seismology 2, fiche 1, Anglais, Central%20International%20Bureau%20of%20Seismology
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The EMSC is an international, non-governmental, and non-profit association. The activity of the EMSC members is devoted to the promotion of seismological research. In this framework, EMSC runs an Early Warning System for potentially damaging earthquakes in the Euro-Med region which consists of the rapid determination of the epicentre and the dissemination of the seismic alert message within the hour following the occurrence of the earthquake. 1, fiche 1, Anglais, - European%2DMediterranean%20Seismological%20Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Volcanologie et sismologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre seismologique euro-méditerranéen
1, fiche 1, Français, Centre%20seismologique%20euro%2Dm%C3%A9diterran%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSEM 1, fiche 1, Français, CSEM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Vulcanología y sismología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro Sismológico Euro-Mediterráneo
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20Sismol%C3%B3gico%20Euro%2DMediterr%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CSEM 1, fiche 1, Espagnol, CSEM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- militia training support centre
1, fiche 2, Anglais, militia%20training%20support%20centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MTSC 1, fiche 2, Anglais, MTSC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
militia training support centre; MTSC: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - militia%20training%20support%20centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- militia training support center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre de soutien de l’entraînement de la milice
1, fiche 2, Français, centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20milice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSEM 1, fiche 2, Français, CSEM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
centre de soutien de l'entraînement de la milice; CSEM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 2, Français, - centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20milice
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
centre de soutien de l'entraînement de la milice; CSEM : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 2, Français, - centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20milice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Militia Training Support Centre Atlantic
1, fiche 3, Anglais, Militia%20Training%20Support%20Centre%20Atlantic
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTSC Atlantic 2, fiche 3, Anglais, MTSC%20Atlantic
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Project L2658. 3, fiche 3, Anglais, - Militia%20Training%20Support%20Centre%20Atlantic
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- L2658
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de soutien de l’entraînement de la Milice Atlantique
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20Milice%20Atlantique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CSEM Atlantique 1, fiche 3, Français, CSEM%20Atlantique
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet L2658. 1, fiche 3, Français, - Centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20Milice%20Atlantique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- L2658
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Militia Training Support Centre West
1, fiche 4, Anglais, Militia%20Training%20Support%20Centre%20West
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MTSC West 2, fiche 4, Anglais, MTSC%20West
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Project L2699 3, fiche 4, Anglais, - Militia%20Training%20Support%20Centre%20West
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- L2699
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre de soutien de l’entraînement de la milice de l’Ouest
1, fiche 4, Français, Centre%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20la%20milice%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CSEM Ouest 1, fiche 4, Français, CSEM%20Ouest
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- L2699
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Swiss Center for Electronics and Microelectronics 1, fiche 5, Anglais, Swiss%20Center%20for%20Electronics%20and%20Microelectronics
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[PROVISIONAL] 1, fiche 5, Anglais, - Swiss%20Center%20for%20Electronics%20and%20Microelectronics
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cabling 1, fiche 5, Anglais, - Swiss%20Center%20for%20Electronics%20and%20Microelectronics
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
optoelectronics 1, fiche 5, Anglais, - Swiss%20Center%20for%20Electronics%20and%20Microelectronics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre Suisse d’Électronique et de Microtechniques 1, fiche 5, Français, Centre%20Suisse%20d%26rsquo%3B%C3%89lectronique%20et%20de%20Microtechniques
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


