TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CSRO [5 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Scientific Research
  • Bones and Joints

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Recherche scientifique
  • Os et articulations

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Senior Operational Research Advisor; SORA: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Conseiller supérieur en recherche opérationnelle; CSRO : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Biological Sciences
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences biologiques
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • School and School-Related Administration
OBS

Informations vérifiées auprès de la Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • Outaouais Regional School Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Abréviation confirmée avec la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :