TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CSSC [3 fiches]

Fiche 1 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • School and School-Related Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Centre scolaire Samuel de Champlain

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Le Centre scolaire Samuel-de-Champlain permet à sa communauté de contribuer à un milieu dédié à l'apprentissage et au mieux-être dans un esprit de collaboration et de respect des différences.

OBS

Ne pas confondre avec le Centre scolaire-communautaire Samuel-de-Champlain (CSCSC) qui est un bâtiment qui habite une école et un centre communautaire.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre scolaire Samuel de Champlain

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Command Oversight Services Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
Terme(s)-clé(s)
  • Coordonnateur des services de surveillance du Commandement

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Dental Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

commandant du service de santé du corps d'armée; CSSC : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :