TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CSSMIFC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Commanding Officer Canadian Forces Integrated Undersea Surveillance Centre TRINITY
1, fiche 1, Anglais, Commanding%20Officer%20Canadian%20Forces%20Integrated%20Undersea%20Surveillance%20Centre%20TRINITY
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CO CFIC TRINITY 2, fiche 1, Anglais, CO%20CFIC%20TRINITY
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation used by the Department of National Defence. 3, fiche 1, Anglais, - Commanding%20Officer%20Canadian%20Forces%20Integrated%20Undersea%20Surveillance%20Centre%20TRINITY
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commandant - Centre de surveillance sous-marine intégrée des Forces canadiennes TRINITY
1, fiche 1, Français, Commandant%20%2D%20Centre%20de%20surveillance%20sous%2Dmarine%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20Forces%20canadiennes%20TRINITY
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Cmdt CSSMIFC TRINITY 1, fiche 1, Français, Cmdt%20CSSMIFC%20TRINITY
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 1, Français, - Commandant%20%2D%20Centre%20de%20surveillance%20sous%2Dmarine%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20Forces%20canadiennes%20TRINITY
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Integrated Undersea Surveillance Centre
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Forces%20Integrated%20Undersea%20Surveillance%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CFIC 2, fiche 2, Anglais, CFIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces IUSS Centre 3, fiche 2, Anglais, Canadian%20Forces%20IUSS%20Centre
correct
- CFIC 4, fiche 2, Anglais, CFIC
correct
- CFIC 4, fiche 2, Anglais, CFIC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre that will be created in Halifax to replace the United States naval facility in Argentia, which will cease its activities on 1 October 1994. 5, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20Integrated%20Undersea%20Surveillance%20Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de surveillance sous-marine intégrée des Forces canadiennes 1, fiche 2, Français, Centre%20de%20surveillance%20sous%2Dmarine%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSSMIFC 1, fiche 2, Français, CSSMIFC
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre provisoire proposé pour le centre qui sera éventuellement mis sur pied d'ici le 1er octobre 1994 à Halifax. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20surveillance%20sous%2Dmarine%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


