TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CST [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Communications Security Establishment Canada
1, fiche 1, Anglais, Communications%20Security%20Establishment%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSE 1, fiche 1, Anglais, CSE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Communications Security Establishment 2, fiche 1, Anglais, Communications%20Security%20Establishment
correct
- CSE 2, fiche 1, Anglais, CSE
correct
- CSE 2, fiche 1, Anglais, CSE
- Communications Branch of the National Research Council 2, fiche 1, Anglais, Communications%20Branch%20of%20the%20National%20Research%20Council
ancienne désignation, correct
- CBNRC 2, fiche 1, Anglais, CBNRC
ancienne désignation, correct
- CBNRC 2, fiche 1, Anglais, CBNRC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Communications Security Establishment Canada (CSE) is the national cryptologic agency, providing the Government of Canada with information technology security and foreign signals intelligence. 3, fiche 1, Anglais, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Established in 1946 the Communications Branch of the National Research Council (CBNRC), became Canada's national cryptologic agency. In 1975, the CBNRC was renamed the Communications Security Establishment, under the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de la sécurité des télécommunications Canada
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 1, Français, CST
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre de la sécurité des télécommunications 2, fiche 1, Français, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
- CST 2, fiche 1, Français, CST
correct, nom masculin
- CST 2, fiche 1, Français, CST
- Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada 2, fiche 1, Français, Direction%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20du%20Conseil%20national%20de%20recherches%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DTCNRC 2, fiche 1, Français, DTCNRC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DTCNRC 2, fiche 1, Français, DTCNRC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de la sécurité des télécommunications Canada (CST) est l'organisme national de cryptologie chargé de préserver, pour le gouvernement du Canada, la sécurité des technologies de l'information et de recueillir du renseignement électromagnétique étranger. 3, fiche 1, Français, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’interception des signaux et la protection des télécommunications gouvernementales sont au cœur de la mission du Centre de la sécurité des télécommunications depuis sa création en 1946 à titre de Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada (DTCNRC). [...] en 1975, la Direction des télécommunications (DT) du Conseil national de recherches (CNR) a été transférée au ministère de la Défense nationale et renommée Centre de la sécurité des télécommunications (CST). 2, fiche 1, Français, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Telecomunicaciones
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones 1, fiche 1, Espagnol, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Collective Security Treaty
1, fiche 2, Anglais, Collective%20Security%20Treaty
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 2, Anglais, CST
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Collective Security Treaty; CST: designations to be used by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - Collective%20Security%20Treaty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Traité de sécurité collective
1, fiche 2, Français, Trait%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20collective
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 2, Français, CST
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traité de sécurité collective; CST : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - Trait%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20collective
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Policía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Tretado de la seguridad colectiva
1, fiche 2, Espagnol, Tretado%20de%20la%20seguridad%20colectiva
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CSE Video Conference
1, fiche 3, Anglais, CSE%20Video%20Conference
non officiel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSE: Communications Security Establishment. 2, fiche 3, Anglais, - CSE%20Video%20Conference
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Communications Security Establishment Video Conference
- CSE Videoconference
- Communications Security Establishment Videoconference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vidéoconférence du CST
1, fiche 3, Français, Vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20du%20CST
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CST : Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 3, Français, - Vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20du%20CST
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Vidéoconférence du Centre de la sécurité des télécommunications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CSE Desktop
1, fiche 4, Anglais, CSE%20Desktop
non officiel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CSE: Communications Security Establishment. 2, fiche 4, Anglais, - CSE%20Desktop
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Communications Security Establishment Desktop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau du CST
1, fiche 4, Français, Bureau%20du%20CST
non officiel, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CST : Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 4, Français, - Bureau%20du%20CST
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Bureau du Centre de la sécurité des télécommunications
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CSE Industrial COMSEC Account
1, fiche 5, Anglais, CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CICA 1, fiche 5, Anglais, CICA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The entity at the Communications Security Establishment [(CSE)] responsible for developing, implementing, maintaining, coordinating and monitoring a private sector communications security program that is consistent with the "Policy on Government Security" and its related policy instruments for the management of accountable COMSEC material. 1, fiche 5, Anglais, - CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
COMSEC: communications security. 2, fiche 5, Anglais, - CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Compte COMSEC industriel du CST
1, fiche 5, Français, Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCIC 1, fiche 5, Français, CCIC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entité du Centre de la sécurité des télécommunications [(CST)] chargée d'élaborer, de mettre en œuvre, de maintenir, de coordonner et de surveiller le programme de sécurité des communications d'une entreprise privée et d'en assurer la conformité à la «Politique sur la sécurité du gouvernement» et aux instruments de politique connexes aux fins de gestion du matériel COMSEC comptable. 1, fiche 5, Français, - Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, fiche 5, Français, - Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cytology
- Cancers and Oncology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cancer stem cell
1, fiche 6, Anglais, cancer%20stem%20cell
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CSC 2, fiche 6, Anglais, CSC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- neoplastic stem cell 3, fiche 6, Anglais, neoplastic%20stem%20cell
correct
- tumor stem cell 4, fiche 6, Anglais, tumor%20stem%20cell
correct
- TSC 5, fiche 6, Anglais, TSC
correct
- TSC 5, fiche 6, Anglais, TSC
- tumor-initiating cell 6, fiche 6, Anglais, tumor%2Dinitiating%20cell
correct
- tumoral stem cell 7, fiche 6, Anglais, tumoral%20stem%20cell
correct
- TSC 8, fiche 6, Anglais, TSC
correct
- TSC 8, fiche 6, Anglais, TSC
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Highly proliferative, self-renewing and colony-forming stem cells which give rise to neoplasms. 9, fiche 6, Anglais, - cancer%20stem%20cell
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cytologie
- Cancers et oncologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cellule souche cancéreuse
1, fiche 6, Français, cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cellule souche tumorale 2, fiche 6, Français, cellule%20souche%20tumorale
correct, nom féminin
- CST 3, fiche 6, Français, CST
correct, nom féminin
- CST 3, fiche 6, Français, CST
- cellule initiatrice de tumeur 4, fiche 6, Français, cellule%20initiatrice%20de%20tumeur
correct, nom féminin
- cellule souche néoplasique 5, fiche 6, Français, cellule%20souche%20n%C3%A9oplasique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cellule souche appartenant à une population cellulaire minoritaire de différents cancers humains et murins, dont l'injection avec un petit nombre de cellules de même nature provoque une nouvelle tumeur. 6, fiche 6, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cellule souche cancéreuse : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 7, fiche 6, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cellule souche tumorale; cellule souche cancéreuse; CST : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2013. 8, fiche 6, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Personnel/Communications Security Establishment 1, fiche 7, Anglais, Director%20Personnel%2FCommunications%20Security%20Establishment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur du personnel/Centre de la sécurité des télécommunications
1, fiche 7, Français, Directeur%20du%20personnel%2FCentre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DP/CST 1, fiche 7, Français, DP%2FCST
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Technology Support Center
1, fiche 8, Anglais, Technology%20Support%20Center
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 8, Anglais, TSC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Department of Family and Community Services. The Technology Support Center (TSC) is the hub for the department's information technology infrastructure. This unit is responsible for technology planning, acquisition, installation, repair, replacement and support. 1, fiche 8, Anglais, - Technology%20Support%20Center
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Technology Support Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre de soutien technologique
1, fiche 8, Français, Centre%20de%20soutien%20technologique
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 8, Français, CST
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services familiaux et communautaires. Le Centre de soutien technologique (CST) constitue le noyau de l'infrastructure ministérielle pour la technologie de l'information. 1, fiche 8, Français, - Centre%20de%20soutien%20technologique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Scholarship Trust Foundation
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Scholarship%20Trust%20Foundation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CST Foundation 1, fiche 9, Anglais, CST%20Foundation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Don Mills, Ontario. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Scholarship%20Trust%20Foundation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fondation fiduciaire canadienne de bourses d’études
1, fiche 9, Français, Fondation%20fiduciaire%20canadienne%20de%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Fondation CST 2, fiche 9, Français, Fondation%20CST
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Don Mills, Ontario. 3, fiche 9, Français, - Fondation%20fiduciaire%20canadienne%20de%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- theatre area command
1, fiche 10, Anglais, theatre%20area%20command
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TACOM 1, fiche 10, Anglais, TACOM
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
theatre area command; TACOM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - theatre%20area%20command
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- theater area command
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commandement de secteur du théâtre
1, fiche 10, Français, commandement%20de%20secteur%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 10, Français, CST
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
commandement de secteur du théâtre; CST : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - commandement%20de%20secteur%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- centistokes
1, fiche 11, Anglais, centistokes
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- cSt 2, fiche 11, Anglais, cSt
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- centistoke 3, fiche 11, Anglais, centistoke
- cSt 3, fiche 11, Anglais, cSt
correct
- cSt 3, fiche 11, Anglais, cSt
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Commonly, the centstoke (cSt) is used. The SI unit of kinematic viscosity is mm²/s which is 1 cSt. 3, fiche 11, Anglais, - centistokes
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
All viscometers provide an accurate means of determining kinematic viscosity of liquids in centistokes (cSt) ... 4, fiche 11, Anglais, - centistokes
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- centistokes
1, fiche 11, Français, centistokes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- cSt 2, fiche 11, Français, cSt
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'unité de viscosité cinématique est le m²/s. On utilise plus fréquemment le cm²/s ou stokes (St) et le mm²/s ou centistokes (cSt), qui sont d'un ordre de grandeur plus commode. 3, fiche 11, Français, - centistokes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'unité Si de viscosité cinématique est le mètre carré par seconde ou le millimètre carré par seconde. 1 centistokes = 1,0 mm²/s. (Source : CRIQ-1, 1982). 4, fiche 11, Français, - centistokes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le stokes (St) et le centistokes (cSt) ne doivent plus être utilisés. 1 mm²/s = 0,01 St. 5, fiche 11, Français, - centistokes
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En SI, on utilise le millimètre carré par seconde. 6, fiche 11, Français, - centistokes
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Étymologie : du nom du physicien irlandais George Gabriel Stokes [...] 7, fiche 11, Français, - centistokes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- centistoke
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- centistoke
1, fiche 11, Espagnol, centistoke
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Centésima parte del stoke, que es la unidad de viscosidad cinemática en el sistema cgs, y es igual a la viscosidad en poises dividida por la densidad de un fluido en gramos por centímetro cúbico, todo ello medido a la misma temperatura. 1, fiche 11, Espagnol, - centistoke
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Space Centres
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Toulouse Space Centre
1, fiche 12, Anglais, Toulouse%20Space%20Centre
correct, France
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 12, Anglais, CST
correct, France
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Toulouse Space Centre (CST) has become a unique technical and operational centre in terms of both its size and the scope of its activities. Working in partnership with French industry, the CST develops complete space systems right through to their operational commissioning (e.g. positioning the Arabsat series), contributes to instrument design and development, participates in science projects and leads research or application programmes such as Spot, Hélios, Télécom, Argos and Sarsat-Cospas on behalf of CNES or space users. The CST is also responsible for the positioning and station-keeping of all satellites in CNES's charge. Its capabilities in the field of satellite operations are so renowned that it is used by French prime contractors to orbit satellites for operators outside France. The Toulouse Space Centre also runs a major research and technology programme. Its many technical facilities are used to investigate and analyse new basic technologies and to design future space systems. 2, fiche 12, Anglais, - Toulouse%20Space%20Centre
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Toulouse Space Center
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Centres spatiaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Centre Spatial de Toulouse
1, fiche 12, Français, Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
correct, nom masculin, France
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 12, Français, CST
correct, nom masculin, France
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Spatial de Toulouse est un pôle technique et opérationnel unique par son importance et la diversité de ses activités, il développe, en partenariat avec l'industrie, des systèmes spatiaux complets jusqu'à leur mise en service opérationnelle. Il participe à la réalisation de projets scientifiques ou instrumentaux et pilote des programmes de recherche ou d'application pour le compte du Centre National d'Études Spatiales ou des utilisateurs (nationaux ou européens). 2, fiche 12, Français, - Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Centros espaciales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Centro espacial de Toulouse
1, fiche 12, Espagnol, Centro%20espacial%20de%20Toulouse
correct, nom masculin, France
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- CET 2, fiche 12, Espagnol, CET
correct, nom masculin, France
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Arms Control
- General Conduct of Military Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- conventional stability talks
1, fiche 13, Anglais, conventional%20stability%20talks
correct, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 13, Anglais, CST
correct, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entretiens sur la stabilité des armements classiques
1, fiche 13, Français, entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 13, Français, CST
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
- entretiens sur la stabilité des armements conventionnels 3, fiche 13, Français, entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20conventionnels
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- pourparlers sur la stabilité des armements conventionnels 2, fiche 13, Français, pourparlers%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20conventionnels
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- CST 2, fiche 13, Français, CST
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- CST 2, fiche 13, Français, CST
- pourparlers sur la stabilité des armements classiques 4, fiche 13, Français, pourparlers%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
proposition, nom féminin, pluriel
- négociations sur la stabilité des armements classiques 4, fiche 13, Français, n%C3%A9gociations%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
proposition, nom féminin, pluriel
- négociations sur la stabilité classique 5, fiche 13, Français, n%C3%A9gociations%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20classique
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conventionnel : Selon certains ouvrages de langue, ce terme est un anglicisme dans ce sens. 6, fiche 13, Français, - entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CSE Information Technology Security Learning Centre 1, fiche 14, Anglais, CSE%20Information%20Technology%20Security%20Learning%20Centre
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CSE ITS Learning Centre 1, fiche 14, Anglais, CSE%20ITS%20Learning%20Centre
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CSE: Communication Security Establishment. 1, fiche 14, Anglais, - CSE%20Information%20Technology%20Security%20Learning%20Centre
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Communication Security Establishment Information Technology Security Learning Centre
- Communication Security Establishment Information Technology Security Learning Center
- CSE Information Technology Security Learning Center
- CSE ITS Learning Center
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Centre de formation en Sécurité des technologies de l'information du CST
1, fiche 14, Français, Centre%20de%20formation%20en%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20du%20CST
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Centre de formation STI du CST 1, fiche 14, Français, Centre%20de%20formation%20STI%20du%20CST
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Entité du Centre de la sécurité des télécommunications (CST). 2, fiche 14, Français, - Centre%20de%20formation%20en%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20du%20CST
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Calendrier des cours pour l'année 1999-2000. 2, fiche 14, Français, - Centre%20de%20formation%20en%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20du%20CST
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Centre de formation en sécurité des technologies de l’information du Centre de la sécurité des télécommunications
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Technical Standardisation Committees
1, fiche 15, Anglais, Technical%20Standardisation%20Committees
Espagne
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 15, Anglais, TSC
Espagne
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comités de standardisation technique
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9s%20de%20standardisation%20technique
Espagne
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 15, Français, CST
Espagne
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Structure
- Commercial Establishments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Joint ECLAC/CTC Unit on Transnational Corporations 1, fiche 16, Anglais, Joint%20ECLAC%2FCTC%20Unit%20on%20Transnational%20Corporations
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Joint Economic Commission for Latin America and the Caribbean/Centre on Transnational Corporations Unit on Transnational Corporations
- Joint CTC/ECLAC Unit on Transnational Corporations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'entreprise
- Établissements commerciaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe mixte CEPALC/CST sur les sociétés transnationales
1, fiche 16, Français, Groupe%20mixte%20CEPALC%2FCST%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Groupe mixte CST/CEPALC sur les sociétés transnationales
- Groupe mixte de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes et du Centre sur les sociétés transnationales sur les sociétés transnationales
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Estructura de la empresa
- Establecimientos comerciales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Unidad Conjunta CEPAL/CET sobre Empresas Transnacionales
1, fiche 16, Espagnol, Unidad%20Conjunta%20CEPAL%2FCET%20sobre%20Empresas%20Transnacionales
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Unidad Conjunta CET/CEPAL sobre Empresas Transnacionales
- Unidad Conjunta de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y del Centro de Empresas Transnacionales sobre Empresas Transnacionales
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- work section code 1, fiche 17, Anglais, work%20section%20code
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- code de section de travail
1, fiche 17, Français, code%20de%20section%20de%20travail
non officiel, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 17, Français, CST
non officiel, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Scientific and Technical Committee
1, fiche 18, Anglais, Scientific%20and%20Technical%20Committee
correct, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 18, Anglais, CST
correct, Europe
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité scientifique et technique
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20et%20technique
correct, nom masculin, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 18, Français, CST
correct, nom masculin, Europe
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes. 1, fiche 18, Français, - Comit%C3%A9%20scientifique%20et%20technique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico y Técnico
1, fiche 18, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20y%20T%C3%A9cnico
nom masculin, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- CCT 1, fiche 18, Espagnol, CCT
nom masculin, Europe
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Subtask Manager 1, fiche 19, Anglais, Subtask%20Manager
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Sub-task Manager
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chef de sous-tâche
1, fiche 19, Français, chef%20de%20sous%2Dt%C3%A2che
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 19, Français, CST
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 19, Français, - chef%20de%20sous%2Dt%C3%A2che
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Electrical Engineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- central station for PMP technology 1, fiche 20, Anglais, central%20station%20for%20PMP%20technology
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Joint ECE/CTC Unit
1, fiche 21, Anglais, Joint%20ECE%2FCTC%20Unit
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 21, Anglais, - Joint%20ECE%2FCTC%20Unit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe conjoint CEE/CST
1, fiche 21, Français, Groupe%20conjoint%20CEE%2FCST
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 21, Français, - Groupe%20conjoint%20CEE%2FCST
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Statistical Tariff Classification
1, fiche 22, Anglais, Statistical%20Tariff%20Classification
international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- STC 1, fiche 22, Anglais, STC
international
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Classification statistique et tarifaire
1, fiche 22, Français, Classification%20statistique%20et%20tarifaire
international
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 22, Français, CST
international
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-05-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Conseil de la science et de la technologie
1, fiche 23, Anglais, Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
correct, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 23, Anglais, CST
correct, Québec
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the council. 1, fiche 23, Anglais, - Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Conseil de la science et de la technologie
1, fiche 23, Français, Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
correct, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 23, Français, CST
correct, Québec
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Statistical and Tariff Classification for International Trade
1, fiche 24, Anglais, Statistical%20and%20Tariff%20Classification%20for%20International%20Trade
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 24, Anglais, CST
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Classification statistique et tarifaire pour le commerce international
1, fiche 24, Français, Classification%20statistique%20et%20tarifaire%20pour%20le%20commerce%20international
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 24, Français, CST
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 24, Français, - Classification%20statistique%20et%20tarifaire%20pour%20le%20commerce%20international
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Chief Technical Services 1, fiche 25, Anglais, Chief%20Technical%20Services
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Chef - services techniques 1, fiche 25, Français, Chef%20%2D%20services%20techniques
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


