TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTAQ [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Conseil de la transformation alimentaire du Québec
1, fiche 1, Anglais, Conseil%20de%20la%20transformation%20alimentaire%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTAQ 1, fiche 1, Anglais, CTAQ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Conseil de la transformation agroalimentaire et des produits de consommation 1, fiche 1, Anglais, Conseil%20de%20la%20transformation%20agroalimentaire%20et%20des%20produits%20de%20consommation
ancienne désignation, correct, Québec
- CTAC 1, fiche 1, Anglais, CTAC
ancienne désignation, correct, Québec
- CTAC 1, fiche 1, Anglais, CTAC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil de la transformation alimentaire du Québec
1, fiche 1, Français, Conseil%20de%20la%20transformation%20alimentaire%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTAQ 1, fiche 1, Français, CTAQ
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil de la transformation agroalimentaire et des produits de consommation 1, fiche 1, Français, Conseil%20de%20la%20transformation%20agroalimentaire%20et%20des%20produits%20de%20consommation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CTAC 1, fiche 1, Français, CTAC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- CTAC 1, fiche 1, Français, CTAC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 2015, le Conseil de la transformation agroalimentaire et des produits de consommation (CTAC) a changé de nom pour devenir le Conseil de la transformation alimentaire du Québec (CTAQ). 2, fiche 1, Français, - Conseil%20de%20la%20transformation%20alimentaire%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Quality Control (Management)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Work Centre
1, fiche 2, Anglais, Quality%20Assurance%20Work%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- QAWC 2, fiche 2, Anglais, QAWC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quality Assurance Work Centre; QAWC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Quality%20Assurance%20Work%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quality Assurance Work Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de travail sur l’assurance de la qualité
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTAQ 2, fiche 2, Français, CTAQ
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre de travail sur l'assurance de la qualité; CTAQ : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Centre%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


