TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTD [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Case Processing Centre: Edmonton, Alberta
1, fiche 1, Anglais, Case%20Processing%20Centre%3A%20Edmonton%2C%20Alberta
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CPC Edmonton 2, fiche 1, Anglais, CPC%20Edmonton
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One of Immigration, Refugees and Citizenship Canada's offices that processes applications for work permits, study permits, extensions and permanent residence applications. 3, fiche 1, Anglais, - Case%20Processing%20Centre%3A%20Edmonton%2C%20Alberta
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Case Processing Center: Edmonton, Alberta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de traitement des demandes : Edmonton, Alberta
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20%3A%20Edmonton%2C%20Alberta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CTD Edmonton 2, fiche 1, Français, CTD%20Edmonton
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un des bureaux d'Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada qui traite les demandes de permis de travail, de permis d'études, de prolongation et de résidence permanente. 3, fiche 1, Français, - Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20%3A%20Edmonton%2C%20Alberta
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- establishment change
1, fiche 2, Anglais, establishment%20change
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EC 1, fiche 2, Anglais, EC
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
establishment change; EC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - establishment%20change
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- changement au tableau de dotation
1, fiche 2, Français, changement%20au%20tableau%20de%20dotation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 2, Français, CTD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
changement au tableau de dotation; CTD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - changement%20au%20tableau%20de%20dotation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Case Processing Centre: Mississauga, Ontario
1, fiche 3, Anglais, Case%20Processing%20Centre%3A%20Mississauga%2C%20Ontario
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CPC-Mississauga
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CPC-Mississauga 1, fiche 3, Anglais, CPC%2DMississauga
correct
- Case Processing Centre - Mississauga 3, fiche 3, Anglais, Case%20Processing%20Centre%20%2D%20Mississauga
ancienne désignation, correct
- CPCM 3, fiche 3, Anglais, CPCM
ancienne désignation, correct
- CPCM 3, fiche 3, Anglais, CPCM
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One of Immigration, Refugees and Citizenship Canada's offices. 4, fiche 3, Anglais, - Case%20Processing%20Centre%3A%20Mississauga%2C%20Ontario
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de traitement des demandes : Mississauga (Ontario)
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20%3A%20Mississauga%20%28Ontario%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTD Mississauga
Fiche 3, Les synonymes, Français
- CTD Mississauga 1, fiche 3, Français, CTD%20Mississauga
correct, nom masculin
- Centre de traitement des données - Mississauga 3, fiche 3, Français, Centre%20de%20traitement%20des%20donn%C3%A9es%20%2D%20Mississauga
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CTDM 3, fiche 3, Français, CTDM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CTDM 3, fiche 3, Français, CTDM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un des bureaux d'Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 4, fiche 3, Français, - Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20%3A%20Mississauga%20%28Ontario%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Target Acquisition
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- DFT ITS Waiver of Support from Lockheed Martin Canada Target Support Services Personnel
1, fiche 4, Anglais, DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2294: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
DFT: direct fire targetry. 2, fiche 4, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Acquisition d'objectif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Déclaration de renonciation à demande d’assistance au personnel d’entretien des cibles Lockheed Martin Canada relatives à l'usage des CTD SCI
1, fiche 4, Français, D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2294 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CTD : cible pour tir direct. 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Case Processing Centre - Sydney
1, fiche 5, Anglais, Case%20Processing%20Centre%20%2D%20Sydney
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CPC - Sydney 1, fiche 5, Anglais, CPC%20%2D%20Sydney
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada. The Case Processing Centre (CPC) in Sydney reviews your application to make sure it meets the minimum processing requirements and that the appropriate fee payment is included. 1, fiche 5, Anglais, - Case%20Processing%20Centre%20%2D%20Sydney
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Case Processing Center - Sydney
- Case Processing Centre, Sydney
- Case Processing Center, Sydney
- Case Processing Center
- Case Processing Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre de traitement des demandes de Sydney
1, fiche 5, Français, Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20Sydney
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CTD de Sydney 1, fiche 5, Français, CTD%20de%20Sydney
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada. Le Centre de traitement des demandes (CTD) de Sydney examine votre demande pour s’assurer qu’elle répond aux exigences minimales de traitement e t que vous y avez joint un paiement des droits exigibles. 1, fiche 5, Français, - Centre%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20Sydney
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- re-locatable temporary camp
1, fiche 6, Anglais, re%2Dlocatable%20temporary%20camp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RTC 1, fiche 6, Anglais, RTC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- camp temporaire démontable
1, fiche 6, Français, camp%20temporaire%20d%C3%A9montable
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 6, Français, CTD
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Common Technical Document
1, fiche 7, Anglais, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 7, Anglais, CTD
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document of the International Conference on Harmonization. 1, fiche 7, Anglais, - Common%20Technical%20Document
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Common Technical Document
1, fiche 7, Français, Common%20Technical%20Document
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 7, Français, CTD
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document de la International Conference on Harmonization. Information obtenue auprès de Santé Canada, Direction des affaires internationales. 2, fiche 7, Français, - Common%20Technical%20Document
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fireproofing
- Oil Production
- Heat (Physics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Combination Thermal Drive process 1, fiche 8, Anglais, Combination%20Thermal%20Drive%20process
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- CTD process 1, fiche 8, Anglais, CTD%20process
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ignifugation
- Production pétrolière
- Chaleur (Physique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- procédé «Combination Thermal Drive»
1, fiche 8, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20%C2%ABCombination%20Thermal%20Drive%C2%BB
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- procédé CTD 1, fiche 8, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20CTD
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Regional and CPC Century Rollover Plan 1, fiche 9, Anglais, Regional%20and%20CPC%20Century%20Rollover%20Plan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CPC: Case Processing Centre. 2, fiche 9, Anglais, - Regional%20and%20CPC%20Century%20Rollover%20Plan
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Regional and Case Processing Centres Century Rollover Plan
- Regional and CPC Century Roll Over Plan
- Regional and CPC Century Roll-over Plan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Plan de passage à l'an 2000 dans les Régions et les CTD
1, fiche 9, Français, Plan%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000%20dans%20les%20R%C3%A9gions%20et%20les%20CTD
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CTD : Centre de traitement des demandes. 2, fiche 9, Français, - Plan%20de%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000%20dans%20les%20R%C3%A9gions%20et%20les%20CTD
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Plan de passage à l’an 2000 dans les Régions et les Centres de traitement des demandes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- CTD profile
1, fiche 10, Anglais, CTD%20profile
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CTD cast 1, fiche 10, Anglais, CTD%20cast
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On 5 July 1994, a CTD cast was made at five stations in less than one hour, in order to examine the spatial variability of water column stratification at that time of the year à Anse à Beaufils. 1, fiche 10, Anglais, - CTD%20profile
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CTD: stands for conductivity, temperature, depth; STD: stands for salinity, temperature, depth. 2, fiche 10, Anglais, - CTD%20profile
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- STD profile
- STD cast
- conductivity, temperature, depth profile
- conductivity, temperature, depth cast
- salinity, temperature, depth profile
- salinity, temperature, depth cast
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- profil vertical de STD
1, fiche 10, Français, profil%20vertical%20de%20STD
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- profil de STD 1, fiche 10, Français, profil%20de%20STD
correct, nom masculin
- profil CTD 1, fiche 10, Français, profil%20CTD
correct, nom masculin
- profil de CTD 1, fiche 10, Français, profil%20de%20CTD
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le 5 juillet 1994, un profil vertical de STD a été réalisé à cinq stations en moins d'une heure afin d'examiner la variabilité spatiale de la stratification à cette période de l'année dans l'Anse à Beaufils. 1, fiche 10, Français, - profil%20vertical%20de%20STD
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
STD : signifie salinité, température, profondeur; CTD : signifie conductivité, température, profondeur. 2, fiche 10, Français, - profil%20vertical%20de%20STD
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- profil vertical de CTD
- profil STD
- profil vertical de conductivité, température, profondeur
- profil de conductivité, température, profondeur
- profil vertical de salinité, température, profondeur
- profil de salinité, température, profondeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cell transfer delay 1, fiche 11, Anglais, cell%20transfer%20delay
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source: France Telecom 1, fiche 11, Anglais, - cell%20transfer%20delay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : France Telecom 1, fiche 11, Français, - CTD
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Combat Training Directive 1, fiche 12, Anglais, Combat%20Training%20Directive
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Combat Training Directive 1, fiche 12, Français, Combat%20Training%20Directive
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Coordonnatrice linguistique de la 1 DAC qui a consulté l'A3 Coord Ex. 1, fiche 12, Français, - Combat%20Training%20Directive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Hydrographic/CTD observations made during Ocean Climate Monitoring Study, 1981-1991: a summary of operational phase of study
1, fiche 13, Anglais, Hydrographic%2FCTD%20observations%20made%20during%20Ocean%20Climate%20Monitoring%20Study%2C%201981%2D1991%3A%20a%20summary%20of%20operational%20phase%20of%20study
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 136. 1, fiche 13, Anglais, - Hydrographic%2FCTD%20observations%20made%20during%20Ocean%20Climate%20Monitoring%20Study%2C%201981%2D1991%3A%20a%20summary%20of%20operational%20phase%20of%20study
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Hydrographic/CTD observations made during Ocean Climate Monitoring Study, 1981-1991 : a summary of operational phase of study
1, fiche 13, Français, Hydrographic%2FCTD%20observations%20made%20during%20Ocean%20Climate%20Monitoring%20Study%2C%201981%2D1991%20%3A%20a%20summary%20of%20operational%20phase%20of%20study
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 7 through 12 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 14, Anglais, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 109. 1, fiche 14, Anglais, - An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 7 through 12 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 14, Français, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%207%20through%2012%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- An update of the statistics of hydrographic/CTD data taken at Ocean Station P (May 1956, September 1990)
1, fiche 15, Anglais, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20hydrographic%2FCTD%20data%20taken%20at%20Ocean%20Station%20P%20%28May%201956%2C%20September%201990%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 107. 1, fiche 15, Anglais, - An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20hydrographic%2FCTD%20data%20taken%20at%20Ocean%20Station%20P%20%28May%201956%2C%20September%201990%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- An update of the statistics of hydrographic/CTD data taken at Ocean Station P(May 1956, September 1990)
1, fiche 15, Français, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20hydrographic%2FCTD%20data%20taken%20at%20Ocean%20Station%20P%28May%201956%2C%20September%201990%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 1 through 6 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 16, Anglais, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 108. 1, fiche 16, Anglais, - An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- An update of the statistics of oceanographic data based on hydrographic/CTD casts made at Stations 1 through 6 along Line P during January 1959 through September 1990
1, fiche 16, Français, An%20update%20of%20the%20statistics%20of%20oceanographic%20data%20based%20on%20hydrographic%2FCTD%20casts%20made%20at%20Stations%201%20through%206%20along%20Line%20P%20during%20January%201959%20through%20September%201990
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Human Diseases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Control of Tropical Disease 1, fiche 17, Anglais, Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization] division. 1, fiche 17, Anglais, - Control%20of%20Tropical%20Disease
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Maladies humaines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lutte contre les maladies tropicales
1, fiche 17, Français, Lutte%20contre%20les%20maladies%20tropicales
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Enfermedades humanas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Lucha contra las Enfermedades Tropicales
1, fiche 17, Espagnol, Lucha%20contra%20las%20Enfermedades%20Tropicales
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- waste treatment center
1, fiche 18, Anglais, waste%20treatment%20center
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- WTC 1, fiche 18, Anglais, WTC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- waste processing center 2, fiche 18, Anglais, waste%20processing%20center
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Atomic Energy of Canada Limited. ... An incinerator and a baler for solid wastes with relatively low levels of contamination have been operating routinely in the Waste Treatment Center (WTC) since 1982. Ultrafiltration and reverse-osmosis systems for concentrating liquid wastes and bituminization systems for the concentrates are also situated in the WTC, and are now undergoing commissioning. A tritium extraction plant is under construction which will remove and stabilize the majority of the tritium from the heavy water used in the reactors.... 1, fiche 18, Anglais, - waste%20treatment%20center
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- centre de traitement des déchets
1, fiche 18, Français, centre%20de%20traitement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 18, Français, CTD
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- centro de tratamiento de desechos
1, fiche 18, Espagnol, centro%20de%20tratamiento%20de%20desechos
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- centro de procesamiento de desechos 2, fiche 18, Espagnol, centro%20de%20procesamiento%20de%20desechos
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Command Time Delay
1, fiche 19, Anglais, Command%20Time%20Delay
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CTD 1, fiche 19, Anglais, CTD
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- CTD
1, fiche 19, Français, CTD
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 19, Français, - CTD
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CPC Update 1, fiche 20, Anglais, CPC%20Update
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Actualités CTD 1, fiche 20, Français, Actualit%C3%A9s%20CTD
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle publication interne sur le Centre de traitement des demandes, dont le premier numéro devrait paraître en novembre. Notre titre sera-t-il retenu? 1, fiche 20, Français, - Actualit%C3%A9s%20CTD
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- site development 1, fiche 21, Anglais, site%20development
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aménagement du CTD
1, fiche 21, Français, am%C3%A9nagement%20du%20CTD
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un aspect de la mise en place du Centre de traitement des demandes (CTD) à Vegreville. 1, fiche 21, Français, - am%C3%A9nagement%20du%20CTD
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : Documents sur le CTD (Case Processing Centre) 1, fiche 21, Français, - am%C3%A9nagement%20du%20CTD
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- CTD probe
1, fiche 22, Anglais, CTD%20probe
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
conductivity - temperature - depth. 1, fiche 22, Anglais, - CTD%20probe
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sonde CTD
1, fiche 22, Français, sonde%20CTD
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
conductivité - température - profondeur. 1, fiche 22, Français, - sonde%20CTD
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 22, Français, - sonde%20CTD
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Rail Traffic Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- On-line Control Center
1, fiche 23, Anglais, On%2Dline%20Control%20Center
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- OC 1, fiche 23, Anglais, OC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- On-line Control Centre 2, fiche 23, Anglais, On%2Dline%20Control%20Centre
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 23, Anglais, - On%2Dline%20Control%20Center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation des trains
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du traitement en direct
1, fiche 23, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 23, Français, CTD
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 23, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


