TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CTE [10 fiches]

Fiche 1 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

commander task element; CTE: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

commandant d'élément opérationnel; CTE : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The [Communist Party of Canada] (Manitoba), based in Winnipeg, has a proud history of working class and people's struggle, formed in 1921, shortly after the Winnipeg [General] Strike.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Public Service Labor Relations Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Statistical Surveys
OBS

Of the Sudbury Regional Hospital.

Terme(s)-clé(s)
  • Children's Treatment Centre Satisfaction Questionnaire

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

De l'Hôpital régional de Sudbury.

Terme(s)-clé(s)
  • Sondage de satisfaction du Centre de traitement pour enfants

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Satellite Telecommunications
CONT

Ionospheric scintillation impacts not only satellite communications but also satellite measurements of the ionosphere, such as the measurements of total electron content (TEC) made by transit-like signal transmissions

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Télécommunications par satellite

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Anti-pollution Measures

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Mesures antipollution
OBS

Budget des dépenses, partie III, Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Discontinued program.

OBS

Labour Market Secretariat, Employment and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Secrétariat du marché du travail, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Construction
  • Management Operations
OBS

build-transfer-operate (BTO). A private developer designs, finances and constructs a facility which, upon completion, is transferred to public ownership. The public sector then leases the facility back to the private sector, which operates it in order to get a reasonable return for construction and operation while avoiding liability/complexity of private ownership.

Français

Domaine(s)
  • Construction
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :