TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commander task element
1, fiche 1, Anglais, commander%20task%20element
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 1, Anglais, CTE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commander task element; CTE: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - commander%20task%20element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commandant d’élément opérationnel
1, fiche 1, Français, commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTE 2, fiche 1, Français, CTE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- commandante d’élément opérationnel 3, fiche 1, Français, commandante%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commandant d'élément opérationnel; CTE : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment%20op%C3%A9rationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communist Party of Canada - Manitoba Committee
1, fiche 2, Anglais, Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Communist Party of Canada - Manitoba 2, fiche 2, Anglais, Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba
correct
- Communist Party of Canada - Manitoba CTE. 2, fiche 2, Anglais, Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba%20CTE%2E
correct
- CPC Manitoba 2, fiche 2, Anglais, CPC%20Manitoba
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The [Communist Party of Canada] (Manitoba), based in Winnipeg, has a proud history of working class and people's struggle, formed in 1921, shortly after the Winnipeg [General] Strike. 1, fiche 2, Anglais, - Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Communist Party of Canada - Manitoba Committee
1, fiche 2, Français, Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Communist Party of Canada - Manitoba 2, fiche 2, Français, Communist%20Party%20of%20Canada%20%2D%20Manitoba
correct
- Communist Party of Canada-Manitoba CTE. 2, fiche 2, Français, Communist%20Party%20of%20Canada%2DManitoba%20CTE%2E
correct
- CPC Manitoba 2, fiche 2, Français, CPC%20Manitoba
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- counter sniper
1, fiche 3, Anglais, counter%20sniper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 3, Anglais, CS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chasseur de tireur d’élite
1, fiche 3, Français, chasseur%20de%20tireur%20d%26rsquo%3B%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTE 1, fiche 3, Français, CTE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Labour and Employment Board
1, fiche 4, Anglais, Labour%20and%20Employment%20Board
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LEB 2, fiche 4, Anglais, LEB
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- New Brunswick Labour and Employment Board 2, fiche 4, Anglais, New%20Brunswick%20Labour%20and%20Employment%20Board
correct
- Public Service Labour Relations Board 3, fiche 4, Anglais, Public%20Service%20Labour%20Relations%20Board
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Employment Standards Tribunal 4, fiche 4, Anglais, Employment%20Standards%20Tribunal
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Industrial Relations Board 4, fiche 4, Anglais, Industrial%20Relations%20Board
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Pensions Tribunal 4, fiche 4, Anglais, Pensions%20Tribunal
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Public Service Labor Relations Board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commission du travail et de l’emploi
1, fiche 4, Français, Commission%20du%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CTE 2, fiche 4, Français, CTE
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Commission du travail et de l’emploi du Nouveau-Brunswick 2, fiche 4, Français, Commission%20du%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
- Commission des relations de travail dans les services publics 3, fiche 4, Français, Commission%20des%20relations%20de%20travail%20dans%20les%20services%20publics
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Tribunal des normes d’emploi 4, fiche 4, Français, Tribunal%20des%20normes%20d%26rsquo%3Bemploi
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- Commission des relations industrielles 4, fiche 4, Français, Commission%20des%20relations%20industrielles
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Tribunal des pensions 4, fiche 4, Français, Tribunal%20des%20pensions
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CTC Satisfaction Questionnaire
1, fiche 5, Anglais, CTC%20Satisfaction%20Questionnaire
Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of the Sudbury Regional Hospital. 1, fiche 5, Anglais, - CTC%20Satisfaction%20Questionnaire
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Children's Treatment Centre Satisfaction Questionnaire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sondage de satisfaction du CTE
1, fiche 5, Français, Sondage%20de%20satisfaction%20du%20CTE
nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital régional de Sudbury. 1, fiche 5, Français, - Sondage%20de%20satisfaction%20du%20CTE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Sondage de satisfaction du Centre de traitement pour enfants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Satellite Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total electron content
1, fiche 6, Anglais, total%20electron%20content
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TEC 1, fiche 6, Anglais, TEC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ionospheric scintillation impacts not only satellite communications but also satellite measurements of the ionosphere, such as the measurements of total electron content (TEC) made by transit-like signal transmissions 2, fiche 6, Anglais, - total%20electron%20content
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Télécommunications par satellite
Fiche 6, La vedette principale, Français
- teneur totale en électrons
1, fiche 6, Français, teneur%20totale%20en%20%C3%A9lectrons
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contenu total d’électrons 1, fiche 6, Français, contenu%20total%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
nom masculin
- CTE 1, fiche 6, Français, CTE
nom masculin
- CTE 1, fiche 6, Français, CTE
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Standard Operating Environment
1, fiche 7, Anglais, Standard%20Operating%20Environment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SOE 1, fiche 7, Anglais, SOE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conditions types d’exécution
1, fiche 7, Français, conditions%20types%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CTE 1, fiche 7, Français, CTE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-04-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Anti-pollution Measures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Environmental Technology Centre
1, fiche 8, Anglais, Environmental%20Technology%20Centre
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ETC 2, fiche 8, Anglais, ETC
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mesures antipollution
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre de technologie environnementale
1, fiche 8, Français, Centre%20de%20technologie%20environnementale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CTE 2, fiche 8, Français, CTE
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Environnement Canada. 1, fiche 8, Français, - Centre%20de%20technologie%20environnementale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Summer Job Corps
1, fiche 9, Anglais, Summer%20Job%20Corps
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SJC 2, fiche 9, Anglais, SJC
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Summer Youth Job Corps 1, fiche 9, Anglais, Summer%20Youth%20Job%20Corps
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Discontinued program. 1, fiche 9, Anglais, - Summer%20Job%20Corps
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Labour Market Secretariat, Employment and Immigration Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Summer%20Job%20Corps
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Compagnie des travailleurs d’été
1, fiche 9, Français, Compagnie%20des%20travailleurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CTE 2, fiche 9, Français, CTE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du marché du travail, Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 9, Français, - Compagnie%20des%20travailleurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction
- Management Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- build-transfer-operate 1, fiche 10, Anglais, build%2Dtransfer%2Doperate
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
build-transfer-operate (BTO). A private developer designs, finances and constructs a facility which, upon completion, is transferred to public ownership. The public sector then leases the facility back to the private sector, which operates it in order to get a reasonable return for construction and operation while avoiding liability/complexity of private ownership. 1, fiche 10, Anglais, - build%2Dtransfer%2Doperate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Construction
- Opérations de la gestion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- construction-transfert-exploitation 1, fiche 10, Français, construction%2Dtransfert%2Dexploitation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


