TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CTIA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Adaptive Computer Technology Centre
1, fiche 1, Anglais, Adaptive%20Computer%20Technology%20Centre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACT Centre 2, fiche 1, Anglais, ACT%20Centre
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Adaptive Computer Technology Centre (ACT Centre) provides services promoting the effective implementation of adaptive computer technology tools. Adaptive computer technology enables computing access by compensating for visual, mobility, or sensory impairments. 3, fiche 1, Anglais, - Adaptive%20Computer%20Technology%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ACT Centre is also an in-house service at Human Resources Development Canada offering practical, state-of-the-art adaptive computer technology solutions to persons with disabilities. 4, fiche 1, Anglais, - Adaptive%20Computer%20Technology%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Centre has been established by Environment Canada, and would be adopted by the other departments of the Government of Canada. Information confirmed by Environment Canada. 5, fiche 1, Anglais, - Adaptive%20Computer%20Technology%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ACT Center Adaptive Computer Technology Center
- ACTC
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de technologie informatique adaptée
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Centre de TIA 2, fiche 1, Français, Centre%20de%20TIA
correct, nom masculin, Canada
- CTIA 2, fiche 1, Français, CTIA
correct, nom masculin, Canada
- CTIA 2, fiche 1, Français, CTIA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada 3, fiche 1, Français, - Centre%20de%20technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Centre de technologie informatique adaptée (Centre de TIA) dispense des services favorisant la mise en place efficace d'outils de technologie informatique adaptée. La technologie informatique adaptée permet aux personnes handicapées d'accéder à des systèmes informatiques [...] 4, fiche 1, Français, - Centre%20de%20technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'abréviation CTIA est utilisée par Développement des ressources humaines Canada. Il s'agit d'un service interne de [ce ministère] qui offre aux personnes handicapées des solutions pratiques et d'avant-garde dans le domaine de la technologie informatique adaptée. 5, fiche 1, Français, - Centre%20de%20technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Ce Centre a été mis sur pied par le ministère d'Environnement Canada et sera adopté par les autres ministères du gouvernement fédéral. Information confirmée par Environnement Canada. 6, fiche 1, Français, - Centre%20de%20technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Centre IA
- Centre d’informatique adaptée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cellular Telecommunications Industry Association
1, fiche 2, Anglais, Cellular%20Telecommunications%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTIA 2, fiche 2, Anglais, CTIA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Cellular Communications Industry Association 1, fiche 2, Anglais, Cellular%20Communications%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cellular Telecommunications Industry Association
1, fiche 2, Français, Cellular%20Telecommunications%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTIA 2, fiche 2, Français, CTIA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cellular Communications Industry Association 1, fiche 2, Français, Cellular%20Communications%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Information Technology Committee 1, fiche 3, Anglais, Atlantic%20Information%20Technology%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de la technologie de l’information de l’Atlantique
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTIA 1, fiche 3, Français, CTIA
proposition
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


