TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CTO [4 fiches]

Fiche 1 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

The amount of [energy absorbed and] stored in the ocean.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Études et analyses environnementales
CONT

On évalue la quantité d'énergie emmagasinée dans l'océan en étudiant le contenu thermique des océans. La température de surface de l'océan est mesurée grâce à des capteurs embarqués sur des satellites. Ces données sont ensuite injectées dans des modèles, ce qui permet de quantifier le contenu thermique des océans sur toute la colonne d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
  • Telecommunications
OBS

The Commonwealth Telecommunications Organization (CTO) is an international development partnership between Commonwealth and non-Commonwealth governments, business and civil society organisations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
  • Télécommunications
OBS

«Organisation des télécommunications du Commonwealth» se retrouve dans le titre du traité numéro 9664 des nations Unies intitulé : «Accord financier de l'Organisation des télécommunications du Commonwealth» qui fut signé à Londres le 27 janvier 1969.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Recherche scientifique
OBS

Source(s) : Intranet Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :