TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CUISINE ETABLISSEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-10-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- institutional kitchen
1, fiche 1, Anglais, institutional%20kitchen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The kitchen in a modern home ... is a small room filled with concentrated and complicated equipment. On the other hand, institutional kitchens have expanded enormously. 1, fiche 1, Anglais, - institutional%20kitchen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
institution: a society, club, college, or any organization established for some public or social purpose. A church, school, university, hospital, asylum, or prison is an institution. 2, fiche 1, Anglais, - institutional%20kitchen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cuisine de grand établissement
1, fiche 1, Français, cuisine%20de%20grand%20%C3%A9tablissement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grande cuisine 2, fiche 1, Français, grande%20cuisine
correct, nom féminin
- cuisine collective 2, fiche 1, Français, cuisine%20collective
correct, nom féminin
- cuisine de collectivité 3, fiche 1, Français, cuisine%20de%20collectivit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'utilité des récupérateurs de graisse se manifeste surtout dans les cuisines de grands établissements : restaurants, pensionnats, hôpitaux, etc. 4, fiche 1, Français, - cuisine%20de%20grand%20%C3%A9tablissement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les grandes cuisines. (...) une bonne cuisine collective comprend des fours pour les rôtis et les pâtisseries, des plaques coup de feu pour la rapidité, des plaques de mijotage (...), des brûleurs découverts (...), des frituriers et des marmites fixes ou basculantes (soupes et légumes). 4, fiche 1, Français, - cuisine%20de%20grand%20%C3%A9tablissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cooking (Except Private Service) 1, fiche 2, Anglais, Cooking%20%28Except%20Private%20Service%29
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cuisine d'établissement 1, fiche 2, Français, Cuisine%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours collégial. 1, fiche 2, Français, - Cuisine%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


