TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CULBUTE [35 fiches]

Fiche 1 2024-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Artificial Intelligence
DEF

The dynamic display of the rotation of display elements about an axis the orientation of which is continuously changing in space.

OBS

tumbling: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Intelligence artificielle
DEF

Affichage des positions successives prises par des éléments graphiques au cours d'une rotation autour d'un axe animé lui-même d'un mouvement continu dans l'espace.

OBS

culbute : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Discipline consistant à enchaîner des sauts acrobatiques sur un tapis élastique long et étroit.

OBS

culbute acrobatique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 4 décembre 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Informática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that is shared by two provinces: Ontario and Quebec.

OBS

Coordinates: 45º 55' 55'' N, 77º 15' 30'' W (Ontario); 45º 54' 50'' N, 77º 4' 57'' W (Quebec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d'eau qui est partagé entre deux provinces : Ontario et Québec.

OBS

Coordonnées : 45º 55' 55'' N, 77º 15' 30'' O (Ontario); 45º 54' 50'' N, 77º 4' 57'' O (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
13.05.63 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dynamic display of the rotation of display elements about an axis the orientation of which is continuously changing in space

OBS

tumbling: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
13.05.63 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

affichage des positions successives prises par des éléments graphiques au cours d'une rotation autour d'un axe animé lui-même d'un mouvement continu dans l'espace

OBS

culbute : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Shake, Rattle & Roll Poster. ... Roll: ... The long axis of the International Space Station rotates one complete revolution (end-over-end) during each full orbit around the Earth. Student Activity: Place a globe of the Earth on a table near the centre of the room. Walk around the room so that you are always facing the globe. How must you turn in order that you always face the globe? How much must the International Space Station turn during each orbit around the Earth so that it always has the same face "looking" down at the Earth? Student Challenge: Looking down on the Earth's North Pole, the International Space Station orbits the Earth in a counter-clockwise direction (this is the same direction as the Earth turns on its axis). Sketch the Earth (looking down on the North Pole) and add the orbit of the International Space Station. Show the ISS at three or four points during the orbit. Assuming the Sun is to the left of your diagram, what happens to the solar panels as the ISS travels around the Earth? If the ISS "tumbles" as it orbits the Earth, can you figure out how to keep the solar panels always facing the Sun?

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Mouvement de rotation vers le bas effectué par une station spatiale tel qu'il apparaît lorsqu'on prend le pôle Nord comme point d'observation.

CONT

Affiche «Rock'n'roll spatial». [...] Culbutes : [...] Le grand axe de la Station spatiale internationale effectue une révolution complète (de bout en bout) à chaque orbite que la station effectue autour de la Terre. Activité de l'élève : Placez un globe terrestre sur une table au centre d'une pièce. Faites le tour de la pièce de manière à ce que le globe soit toujours directement dans votre champ de vision. Comment devez-vous tourner pour que le globe soit toujours devant vous? Comment la Station spatiale internationale doit-elle tourner pendant chaque orbite autour de la Terre pour que ce soit toujours le même côté qui soit «orienté» vers la Terre? Défi : En prenant le pôle Nord comme point d'observation, nous constatons que la Station spatiale internationale orbite autour de la Terre dans le sens anti-horaire (dans le même sens que la Terre tourne autour de son axe). Faites un croquis de la Terre (en prenant le pôle Nord comme point d'observation) et reproduisez l'orbite empruntée par la Station spatiale internationale. En supposant que le Soleil est à gauche du croquis, qu'arrive-t-il aux panneaux solaires pendant que l'ISS tourne autour de la Terre? Si L'ISS «culbute» pendant qu'elle orbite autour de la Terre, pouvez-vous trouver un moyen qui permettrait de faire en sorte que les panneaux solaires soient toujours face au Soleil?

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée spire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda culbute

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 360°

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 180°

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée vrille combinée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Terme(s)-clé(s)
  • barracuda saut périlleux arrière carpée vrille de 360°

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category I.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie I.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría I.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category III.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General
Terme(s)-clé(s)
  • turnover

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
CONT

The backward rolls call for a good push from the hands in order to clear the head. ... To assist you in learning this movement, have your spotter lift your hips, after the legs touch the mat behind you, to help to lift your head through.

OBS

To begin, squat down and put your hands by your ears with your fingers pointing down and your palms facing back. Your elbows are flexed and close to your forehead. Look down at your toes ... sit back and pull your feet over your head. As your hands hit the mat, push against the mat to keep pressure off your head and to push up to your feet. ... Keep tucked and you will land in a squat just as when you started.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
CONT

Roulade arrière avec retour en position d'appui renversé (avec l'aide d'un partenaire) : ce mouvement est l'inverse de la roulade avant à partir d'un appui renversé.

OBS

[Commencez dans] une grande station écart. [Il faut] poser [les] mains au sol, loin entre [les] cuisses en se penchant en avant. [Il faut ensuite] s'asseoir par terre et placer les mains de chaque côté de la tête et continuer à rouler en écartant les jambes au maximum, dos rond pour poser les pieds en arrière. [Il faut] pousser les bras pour dégager la tête.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
OBS

e.g. tumble[d] form

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
OBS

p. ex. forme culbutée

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

A tractor (driving) accident.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

En parlant d'un tracteur.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
OBS

Le choix des moteurs comprend un vieux 1000 cm3, 3 paliers, culbuté, de 45 ch., hérité d'une autre époque (...)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1981-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Religious Sects - Various
OBS

Source: Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 97.

Français

Domaine(s)
  • Cultes divers
OBS

Himes, Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 142 - traduction par J. Fillion; Septembre 1980; Auteur: FL.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1981-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1981-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
  • Martial Arts

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :