TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CULMINATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- structural high
1, fiche 1, Anglais, structural%20high
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The upper or higher part of a dome or other anticlinal structure. 2, fiche 1, Anglais, - structural%20high
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "structural low." 3, fiche 1, Anglais, - structural%20high
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
structural high: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - structural%20high
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- culmination d’un pli
1, fiche 1, Français, culmination%20d%26rsquo%3Bun%20pli
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- relèvement axial 2, fiche 1, Français, rel%C3%A8vement%20axial
correct, nom masculin
- crête d’anticlinal 3, fiche 1, Français, cr%C3%AAte%20d%26rsquo%3Banticlinal
nom féminin
- relief structural 4, fiche 1, Français, relief%20structural
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relief structural : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 1, Français, - culmination%20d%26rsquo%3Bun%20pli
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- culmination
1, fiche 2, Anglais, culmination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- point of culmination 2, fiche 2, Anglais, point%20of%20culmination
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The highest point reached by a celestial body in its diurnal revolution [or] the lowest point reached by a circumpolar celestial body. 3, fiche 2, Anglais, - culmination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culmination
1, fiche 2, Français, culmination
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Maximum (culmination supérieure) ou minimum (culmination inférieure) de la hauteur apparente d'un astre à son passage au méridien d'un lieu. 2, fiche 2, Français, - culmination
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- culminación
1, fiche 2, Espagnol, culminaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower culmination 1, fiche 3, Anglais, lower%20culmination
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- culmination inférieure
1, fiche 3, Français, culmination%20inf%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- highest altitude 1, fiche 4, Anglais, highest%20altitude
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- altitude de culmination
1, fiche 4, Français, altitude%20de%20culmination
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apogee altitude 1, fiche 5, Anglais, apogee%20altitude
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- altitude de culmination
1, fiche 5, Français, altitude%20de%20culmination
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Culmination Point
1, fiche 6, Anglais, Culmination%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, fiche 6, Anglais, - Culmination%20Point
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 4952 12013. 1, fiche 6, Anglais, - Culmination%20Point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mont Culmination Point
1, fiche 6, Français, mont%20Culmination%20Point
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Culmination Point ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 6, Français, - mont%20Culmination%20Point
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 6, Français, - mont%20Culmination%20Point
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 6, Français, - mont%20Culmination%20Point
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transit of a fixed star 1, fiche 7, Anglais, transit%20of%20a%20fixed%20star
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- culmination d’une étoile fixe
1, fiche 7, Français, culmination%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9toile%20fixe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :