TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CULOTTES [10 fiches]

Fiche 1 2004-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

Term always used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Caza y pesca deportiva
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
Terme(s)-clé(s)
  • racing short
  • riding short
  • bicycle pant
  • cycling pants

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
DEF

Culotte de jersey, de laine ou de soie noire faisant partie de l'équipement du coureur cycliste.

OBS

culotte de cycliste: Parfois utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • culottes de cycliste

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Terme(s)-clé(s)
  • pantalones cortos de ciclista
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
  • Sports Equipment and Accessories
  • Boxing
OBS

English term is always used in plural although French and Spanish are used in singular.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Équipement et accessoires de sport
  • Boxe
Terme(s)-clé(s)
  • culottes de boxe
  • shorts de boxe
  • caleçons de boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Boxeo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • boiler up-take valve
  • boiler up take valve
  • boiler up take valves

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Transport par eau
Terme(s)-clé(s)
  • vanne sur culotte de chaudière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Clothing (General)
OBS

CAN/CGSB-49.55-M87.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

CAN/CGSB-49.55-M87.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Clothing (General)
OBS

CAN/CGSB-49.12-M84.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

CAN/CGSB-49.12-M84.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Clothing (General)
OBS

CAN/CGSB-49.32-M83.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-49.304-M85

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-49.304-M85

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

(vêtements) technique françaises, ID-1-71-303, page 1) ah - 18-8-72

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :