TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CULTURE COMMERCIALE [8 fiches]

Fiche 1 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Plant and Crop Production
DEF

A crop grown for sale rather than for use on the farm (e.g., as food or feed).

CONT

... food crops with large marketable surpluses (say above 50%), can be regarded as cash or commercial crops.

OBS

The term ["cash crop"] is used to differentiate from subsistence crops, which are those fed to the producer's own livestock or grown as food for the producer's family.

OBS

cash crop: Term used by the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Culture produite pour être vendue directement contre l'argent comptant.

CONT

[...] la priorité pour le secteur agricole a été de développer des cultures de rente (cultures permettant aux producteurs d'obtenir des revenus monétaires de leur production) sur les cultures vivrières.

OBS

culture commerciale : Terme utilisé par la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environmental Law
  • Farming Techniques
OBS

Pursuant to The Pesticides and Fertilizers Control Act, repeal, September 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit environnemental
  • Techniques agricoles
OBS

En vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et engrais chimiques, abrogé, Septembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environmental Law
  • Farming Techniques
OBS

Pursuant to The Pesticides and Fertilizers Control Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit environnemental
  • Techniques agricoles
OBS

En vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et engrais chimiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Comptabilité publique
OBS

Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Drug and Beverage Crops

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Culture des plantes alcaloïfères
Terme(s)-clé(s)
  • Règlement concernant la culture commerciale du chanvre industriel : Feuillet de renseignements

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :