TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CULTURE LACTOSERUM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Additives
- Breadmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cultured whey powder
1, fiche 1, Anglais, cultured%20whey%20powder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The only whey powder you have to avoid is whey powder that has been cultured with propionibacteria, but unfortunately, you can't tell whether it has been cultured or not because some manufacturers specify 'cultured whey powder' and some don't. 2, fiche 1, Anglais, - cultured%20whey%20powder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Boulangerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poudre de lactosérum de culture
1, fiche 1, Français, poudre%20de%20lactos%C3%A9rum%20de%20culture
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une poudre de lactosérum qui n'est pas extraite du lait, car elle est obtenue après la fermentation et l'acidification faite avec un produit chimique (levain, vinaigre). 2, fiche 1, Français, - poudre%20de%20lactos%C3%A9rum%20de%20culture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La poudre de lactosérum entre dans la fabrication des produits de boulangerie. 1, fiche 1, Français, - poudre%20de%20lactos%C3%A9rum%20de%20culture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whey culture
1, fiche 2, Anglais, whey%20culture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culture de lactosérum
1, fiche 2, Français, culture%20de%20lactos%C3%A9rum
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 2, Français, - culture%20de%20lactos%C3%A9rum
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fermented whey beverage
1, fiche 3, Anglais, fermented%20whey%20beverage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boisson de lactosérum de culture
1, fiche 3, Français, boisson%20de%20lactos%C3%A9rum%20de%20culture
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


