TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CULTURE RESEAU [2 fiches]

Fiche 1 1999-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Arts and Culture
  • International Relations
OBS

Source(s): Summary Report of the 13th Canada-Mexico Joint Ministerial Committee Meeting (Internet).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Arts et Culture
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
CONT

[...] l'ancienne «culture en réseau» [...] veut être une culture en compréhension, en profondeur, fondée sur la maîtrise de relations fréquentes et fortes entre les éléments de connaissance. Le savoir se constitue par déduction à partir de concepts fondamentaux. L'intégration de ce savoir s'opère par un processus de généralisation et tend vers un système totalisant.

OBS

S'oppose à «culture en mosaïque».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :