TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CULTURE SABLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sand culture
1, fiche 1, Anglais, sand%20culture
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Seeds are planted in the moist sand ... and nutrient solution watered over it at periodic intervals. (Hydroponics: the Gardening without Soil, D. Harris, Johannesburg, 1974, p.13). 1, fiche 1, Anglais, - sand%20culture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- culture dans le sable
1, fiche 1, Français, culture%20dans%20le%20sable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs termes pour désigner [la culture sans sol]; selon les matériaux et la technique utilisés, on la désigne sous le nom d'hydroponique, culture dans l'eau, culture dans le sable, culture sans scories, culture sans sol. Ce mode de culture se pratique de deux façons : soit que les racines baignent dans l'eau contenant les éléments nutritifs essentiels en solution, ou qu'elles soient soutenues par un matériau solide tel que du sable, des scories, ou du gravier. (Cultures hydroponiques ou sans sol. Ministère de l'agriculture du Canada. Publication 1357. 1968, p.3) 1, fiche 1, Français, - culture%20dans%20le%20sable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cultivo enarenado
1, fiche 1, Espagnol, cultivo%20enarenado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cultivo en arena 1, fiche 1, Espagnol, cultivo%20en%20arena
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mussel Sandbag Substitution Program 1, fiche 2, Anglais, Mussel%20Sandbag%20Substitution%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A program of the Canada-P.E.I. Cooperation Agreement on Fisheries Development. 1, fiche 2, Anglais, - Mussel%20Sandbag%20Substitution%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de substitution des sacs de sable employés dans la culture des moules 1, fiche 2, Français, Programme%20de%20substitution%20des%20sacs%20de%20sable%20employ%C3%A9s%20dans%20la%20culture%20des%20moules
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


