TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CULTURES AGRICOLES [4 fiches]

Fiche 1 2002-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Farming Techniques

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Techniques agricoles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Técnicas agrícolas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Statistical Surveys
OBS

A component of the Farm Input Price Index.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Composante de l'Indice des prix des entrées dans l'agriculture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Encuestas estadísticas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Remote Sensing
  • Agriculture - General
  • Statistics
OBS

Tenth: in co-operation with FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] and Italy; Rome; May 1985.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Télédétection
  • Agriculture - Généralités
  • Statistique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cursos
  • Teledetección
  • Agricultura - Generalidades
  • Estadística
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Plant and Crop Production
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
Terme(s)-clé(s)
  • CAB International Global Crop Compendium

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Cultures (Agriculture)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
Terme(s)-clé(s)
  • Abrégé des cultures mondiales Offices agricoles du CAB International

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :