TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CURIOSITE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Urban Studies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landmark
1, fiche 1, Anglais, landmark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point of interest 2, fiche 1, Anglais, point%20of%20interest
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A structure (as a building) of unusual historical and usu. aesthetic interest; especially one that is officially designated and set aside for preservation. 3, fiche 1, Anglais, - landmark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Urbanisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- curiosité
1, fiche 1, Français, curiosit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point d’intérêt 2, fiche 1, Français, point%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- lieu d’intérêt 3, fiche 1, Français, lieu%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Immeuble, site ou lieu spécialement aménagé qui présentent un caractère original ou attrayant pour une ville ou une région. 2, fiche 1, Français, - curiosit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «haut lieu» peut parfois rendre «landmark» lorsqu'il s'agit surtout d'un endroit immortalisé par un exploit héroïque ou une œuvre d'art illustre : Le mont Valérien est un haut lieu de la Résistance. Florence est un haut lieu de l'art italien. Voir le Grand Larousse de la langue française, 1971, vol. 4, p. 3044. 4, fiche 1, Français, - curiosit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- curiosité marquante
- endroit d’intérêt touristique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Catch the Curiosity Wave - It's the Key to Your Future! 1, fiche 2, Anglais, Catch%20the%20Curiosity%20Wave%20%2D%20It%27s%20the%20Key%20to%20Your%20Future%21
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Catch the Curiosity Wave
- It's the Key to Your Future!
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Suivez la vague de la curiosité-Vous y trouverez la clé de votre avenir! 1, fiche 2, Français, Suivez%20la%20vague%20de%20la%20curiosit%C3%A9%2DVous%20y%20trouverez%20la%20cl%C3%A9%20de%20votre%20avenir%21
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Semaine canadienne de l'orientation de 1998 (1er au 7 novembre). 1, fiche 2, Français, - Suivez%20la%20vague%20de%20la%20curiosit%C3%A9%2DVous%20y%20trouverez%20la%20cl%C3%A9%20de%20votre%20avenir%21
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Suivez la vague de la curiosité
- Vous y trouverez la clé de votre avenir!
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Museums
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curio
1, fiche 3, Anglais, curio
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- curiosity 1, fiche 3, Anglais, curiosity
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- curiosité
1, fiche 3, Français, curiosit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stimulate curiosity
1, fiche 4, Anglais, stimulate%20curiosity
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aiguiser la curiosité 1, fiche 4, Français, aiguiser%20la%20curiosit%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


