TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBATS [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Leaders' Debates Commission
1, fiche 1, Anglais, Leaders%27%20Debates%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission des débats des chefs
1, fiche 1, Français, Commission%20des%20d%C3%A9bats%20des%20chefs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Debates de los Líderes
1, fiche 1, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Debates%20de%20los%20L%C3%ADderes
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Rules of Court
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open court principle
1, fiche 2, Anglais, open%20court%20principle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- principle of an open court 2, fiche 2, Anglais, principle%20of%20an%20open%20court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Considerations relating to application of the principle of an open court may be weighed differently by the trial judge, if [a] matter proceeds to trial, for he or she will control the process at the trial including what documentary information adduced at trial should be treated in confidence. 2, fiche 2, Anglais, - open%20court%20principle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Règles de procédure
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- principe de la publicité de la justice
1, fiche 2, Français, principe%20de%20la%20publicit%C3%A9%20de%20la%20justice
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- principe de la publicité des débats judiciaires 2, fiche 2, Français, principe%20de%20la%20publicit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si [une] affaire passe en jugement, le juge de première instance pourrait envisager différemment les considérations relatives au «principe de la publicité de la justice», car il contrôlera la procédure au procès, y compris la question de savoir quels documents produits au procès doivent être tenus confidentiels. 3, fiche 2, Français, - principe%20de%20la%20publicit%C3%A9%20de%20la%20justice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
principe de la publicité de la justice; principe de la publicité des débats judiciaires : termes tirés du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 2, Français, - principe%20de%20la%20publicit%C3%A9%20de%20la%20justice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rhetoric
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Elocution and Debate Association
1, fiche 3, Anglais, Saskatchewan%20Elocution%20and%20Debate%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SEDA 2, fiche 3, Anglais, SEDA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Elocution and Debate Association (SEDA) is a charitable, non-profit organization that promotes speech and debate activities in English and French. The Association is active throughout the province from grade 6 through 12 and at the University of Regina and the University of Saskatchewan. The Association coordinates an annual program of speech and debate tournaments and other special activities, including a model legislature. 3, fiche 3, Anglais, - Saskatchewan%20Elocution%20and%20Debate%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Art de dire (Rhétorique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association d’élocution et des débats de la Saskatchewan
1, fiche 3, Français, Association%20d%26rsquo%3B%C3%A9locution%20et%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organisme caritatif, sans but lucratif qui favorise l'art oratoire et les débats en anglais et en français. L'Association est un des organismes qui dépendent du Conseil des arts de la Saskatchewan. 2, fiche 3, Français, - Association%20d%26rsquo%3B%C3%A9locution%20et%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Société d’art oratoire et des débats de la Saskatchewan
- SAOD*
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Debates of the House of Commons
1, fiche 4, Anglais, Debates%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, pluriel, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Official Report of Debates 2, fiche 4, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates
correct, Canada
- House of Commons Debates: Official Report 3, fiche 4, Anglais, House%20of%20Commons%20Debates%3A%20Official%20Report
correct, Canada
- Hansard 4, fiche 4, Anglais, Hansard
correct, Canada
- Debates 2, fiche 4, Anglais, Debates
correct, pluriel, Canada
- Official Report of Debates of House of Commons 5, fiche 4, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates%20of%20House%20of%20Commons
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The printed record of the proceedings in the House published after each sitting, and based on the edited and corrected text of the "blues". The Debates are often identified as "Hansard" which is the name of the British family originally responsible for the transcription of the proceedings of the House of Commons in the United Kingdom. Compare: "blues". 2, fiche 4, Anglais, - Debates%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Débats de la Chambre des communes
1, fiche 4, Français, D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel 2, fiche 4, Français, D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%20compte%20rendu%20officiel
correct, nom masculin, Canada
- hansard 3, fiche 4, Français, hansard
correct, nom masculin, Canada
- Débats 1, fiche 4, Français, D%C3%A9bats
correct, nom masculin, pluriel, Canada
- Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes 4, fiche 4, Français, Compte%20rendu%20officiel%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu des délibérations de la Chambre publié après chaque jour de séance. Les Débats sont souvent identifiés sous le nom de «hansard», nom de la famille britannique qui, à l'origine, a été chargée de la transcription des débats de la Chambre des communes du Royaume-Uni. Comparer : «bleus». 5, fiche 4, Français, - D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
hansard : s'écrit toujours sans majuscule et n'est pas souligné ou en italique. 6, fiche 4, Français, - D%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Diario de Debates de la Cámara de los Comunes
1, fiche 4, Espagnol, Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Hansard 1, fiche 4, Espagnol, Hansard
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Informe integral (transcrito, revisado y corregido) de lo que se dice en la Cámara o en una comisión plenaria. 1, fiche 4, Espagnol, - Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El Diario de Debates se publica en las dos lenguas oficiales de Canadá después de cada jornada de sesión. El Diario de Debates es identificado a menudo con el nombre de "Hansard", apellido de la familia británica que, originalmente, se encargaba de preparar el informe oficial de los debates de la Cámara de los Comunes británica. 1, fiche 4, Espagnol, - Diario%20de%20Debates%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Habitat Debate 1, fiche 5, Anglais, Habitat%20Debate
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
New journal of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) on the substantive programmes of the Centre; issued in English, French and Spanish. 1, fiche 5, Anglais, - Habitat%20Debate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Géographie humaine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Débats d’Habitat
1, fiche 5, Français, D%C3%A9bats%20d%26rsquo%3BHabitat
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Geografía humana
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Debate sobre Hábitat
1, fiche 5, Espagnol, Debate%20sobre%20H%C3%A1bitat
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- principle of equal access to parliamentary debates and proceedings
1, fiche 6, Anglais, principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
With respect to the application of Part I of the OLA [Official Languages Act], the Investigation Report concluded: [...] whatever the method chosen by the House for dissemination of its debates and proceedings, the House must respect the principle of equal access to parliamentary debates and proceedings and the requirement of bilingualism that flows from the equal access principle. 1, fiche 6, Anglais, - principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- principe d’accès égal aux débats et travaux du Parlement
1, fiche 6, Français, principe%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En ce qui regarde l'application de la partie I de la Loi [sur les langues officielles], le Rapport d'enquête fait état des conclusions suivantes : [...] quelle que soit la méthode qu'elle choisit pour la diffusion de ses débats et travaux, la Chambre doit se conformer au principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement et à l'exigence de bilinguisme qui en découle. 1, fiche 6, Français, - principe%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Unpaid Work and Macroeconomics: New Discussions, New Tools for Action
1, fiche 7, Anglais, Unpaid%20Work%20and%20Macroeconomics%3A%20New%20Discussions%2C%20New%20Tools%20for%20Action
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Ottawa, 1998. 1, fiche 7, Anglais, - Unpaid%20Work%20and%20Macroeconomics%3A%20New%20Discussions%2C%20New%20Tools%20for%20Action
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Unpaid Work and Macroeconomics
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Coopération et développement économiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Travail non rémunéré et macroéconomie : nouveaux débats, nouveaux outils d’intervention
1, fiche 7, Français, Travail%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9%20et%20macro%C3%A9conomie%20%3A%20nouveaux%20d%C3%A9bats%2C%20nouveaux%20outils%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Ottawa, 1998. 1, fiche 7, Français, - Travail%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9%20et%20macro%C3%A9conomie%20%3A%20nouveaux%20d%C3%A9bats%2C%20nouveaux%20outils%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Proceedings of Parliament
1, fiche 8, Anglais, Proceedings%20of%20Parliament
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Proceedings%20of%20Parliament
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débats et travaux parlementaires
1, fiche 8, Français, d%C3%A9bats%20et%20travaux%20parlementaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9bats%20et%20travaux%20parlementaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
- Legal Actions
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- oral hearings
1, fiche 9, Anglais, oral%20hearings
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 9, Anglais, - oral%20hearings
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- oral hearing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
- Actions en justice
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- phase orale des débats
1, fiche 9, Français, phase%20orale%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- phase oratoire des débats 2, fiche 9, Français, phase%20oratoire%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- actuaciones
1, fiche 9, Espagnol, actuaciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actos, diligencias, trámites que integran [...] un pleito o proceso y que se practica ante el tribunal de justicia o en la esfera gubernativa. 1, fiche 9, Espagnol, - actuaciones
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Actuaciones judiciales ante un tribunal de justicia; actuaciones administrativas ante la esfera gubernativa. 1, fiche 9, Espagnol, - actuaciones
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hansard Reporting Service
1, fiche 10, Anglais, Hansard%20Reporting%20Service
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly. (... provides the official published record of house proceedings ...). 1, fiche 10, Anglais, - Hansard%20Reporting%20Service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Service du Journal des débats
1, fiche 10, Français, Service%20du%20Journal%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(... traite des séances de la législature de l'Ontario et de ses comités et publie un rapport officiel (Journal des débats). Assemblée législative). 1, fiche 10, Français, - Service%20du%20Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Provincial Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hansard
1, fiche 11, Anglais, Hansard
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Official Report of Debates 2, fiche 11, Anglais, Official%20Report%20of%20Debates
correct, Ontario
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly of Ontario. (Hansard is the official verbatim report of the debates in the House. It is named after the family that began the tradition in the House of Commons at Westminster during the 19th century... Today, Hansard provides electronically printed or photocopied records of speeches and other proceedings in the legislature and all committees... Reports are produced in English and French, depending on the language spoken during debates). 3, fiche 11, Anglais, - Hansard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration provinciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Journal des débats
1, fiche 11, Français, Journal%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Le Journal des débats est le procès-verbal officiel mot pour mot des débats de l'Assemblée législative. On l'appelle Hansard en anglais en raison du nom de la famille qui a lancé la tradition à la Chambre des communes de Westminster au dix-neuvième siècle... De nos jours, le Journal des débats vous offre la possibilité d'obtenir des exemplaires imprimés par des moyens électroniques ou des photocopies des discours et des autres travaux de l'Assemblée législative et de tous les comités... Les comptes rendus sont publiés en anglais et en français, selon la langue utilisée lors des débats». 1, fiche 11, Français, - Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Hansard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- management of proceedings 1, fiche 12, Anglais, management%20of%20proceedings
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 12, La vedette principale, Français
- direction des débats
1, fiche 12, Français, direction%20des%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- recording of proceedings
1, fiche 13, Anglais, recording%20of%20proceedings
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- enregistrement des débats
1, fiche 13, Français, enregistrement%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- verbatim report of the proceedings 1, fiche 14, Anglais, verbatim%20report%20of%20the%20proceedings
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte rendu textuel des débats
1, fiche 14, Français, compte%20rendu%20textuel%20des%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Language Rights
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The Broadcasting and Availability of the Debates and Proceedings of Parliament in Both Official Languages
1, fiche 15, Anglais, The%20Broadcasting%20and%20Availability%20of%20the%20Debates%20and%20Proceedings%20of%20Parliament%20in%20Both%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Joint Committee on Official Languages, 2001. 1, fiche 15, Anglais, - The%20Broadcasting%20and%20Availability%20of%20the%20Debates%20and%20Proceedings%20of%20Parliament%20in%20Both%20Official%20Languages
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Droit linguistique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- La diffusion et la disponibilité des débats et travaux du Parlement dans les deux langues officielles
1, fiche 15, Français, La%20diffusion%20et%20la%20disponibilit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité mixte permanent des langues officielles, 2002. 1, fiche 15, Français, - La%20diffusion%20et%20la%20disponibilit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Services and Social Work
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Consultation with Voluntary Sector and Social Policy Groups: Summary of proceedings
1, fiche 16, Anglais, Consultation%20with%20Voluntary%20Sector%20and%20Social%20Policy%20Groups%3A%20Summary%20of%20proceedings
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Steering Group on Prosperity, 1992. 1, fiche 16, Anglais, - Consultation%20with%20Voluntary%20Sector%20and%20Social%20Policy%20Groups%3A%20Summary%20of%20proceedings
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Services sociaux et travail social
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Consultation des groupes des bénévoles et des intervenants sociaux : compte rendu des débats
1, fiche 16, Français, Consultation%20des%20groupes%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20et%20des%20intervenants%20sociaux%20%3A%20compte%20rendu%20des%20d%C3%A9bats
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Comité directeur de la prospérité, 1992. 1, fiche 16, Français, - Consultation%20des%20groupes%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20et%20des%20intervenants%20sociaux%20%3A%20compte%20rendu%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-07-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- assistant editor of debates and reporter 1, fiche 17, Anglais, assistant%20editor%20of%20debates%20and%20reporter
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rédacteur adjoint des débats et sténographe
1, fiche 17, Français, r%C3%A9dacteur%20adjoint%20des%20d%C3%A9bats%20et%20st%C3%A9nographe
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- rédactrice adjointe des débats et sténographe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Debates and Publications Branch
1, fiche 18, Anglais, Debates%20and%20Publications%20Branch
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Senate. 1, fiche 18, Anglais, - Debates%20and%20Publications%20Branch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Direction des débats et des publications
1, fiche 18, Français, Direction%20des%20d%C3%A9bats%20et%20des%20publications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sénat. 1, fiche 18, Français, - Direction%20des%20d%C3%A9bats%20et%20des%20publications
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hearing of an appeal
1, fiche 19, Anglais, hearing%20of%20an%20appeal
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- appeal hearing 2, fiche 19, Anglais, appeal%20hearing
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Supreme Court should allow a lower court to hear an appeal in the company's landmark antitrust case 3, fiche 19, Anglais, - hearing%20of%20an%20appeal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 19, La vedette principale, Français
- débats en appel
1, fiche 19, Français, d%C3%A9bats%20en%20appel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- instruction d’un appel 2, fiche 19, Français, instruction%20d%26rsquo%3Bun%20appel
correct, nom féminin
- présentation d’un appel 2, fiche 19, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bun%20appel
correct, nom féminin
- audition d’un appel 3, fiche 19, Français, audition%20d%26rsquo%3Bun%20appel
à éviter, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
débats en appel : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 19, Français, - d%C3%A9bats%20en%20appel
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 5, fiche 19, Français, - d%C3%A9bats%20en%20appel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- proceedings
1, fiche 20, Anglais, proceedings
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ensemble des débats
1, fiche 20, Français, ensemble%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Legal Actions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- non-debate
1, fiche 21, Anglais, non%2Ddebate
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
non-debate: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 21, Anglais, - non%2Ddebate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Actions en justice
Fiche 21, La vedette principale, Français
- absence de débat
1, fiche 21, Français, absence%20de%20d%C3%A9bat
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
débats parlementaires 2, fiche 21, Français, - absence%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
débat judiciaire 1, fiche 21, Français, - absence%20de%20d%C3%A9bat
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
débats: pluriel d'usage 3, fiche 21, Français, - absence%20de%20d%C3%A9bat
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- débats
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Acciones judiciales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- debate sin fundamento
1, fiche 21, Espagnol, debate%20sin%20fundamento
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
debate sin fundamento: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 21, Espagnol, - debate%20sin%20fundamento
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- open-ended working group on conduct of business and rationalization of proceedings
1, fiche 22, Anglais, open%2Dended%20working%20group%20on%20conduct%20of%20business%20and%20rationalization%20of%20proceedings
international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 22, Anglais, - open%2Dended%20working%20group%20on%20conduct%20of%20business%20and%20rationalization%20of%20proceedings
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail à composition non limitée sur la conduite des débats et la rationalisation des travaux
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20la%20conduite%20des%20d%C3%A9bats%20et%20la%20rationalisation%20des%20travaux
international
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Inter-sessional open-ended working group on conduct of business and rationalization of proceedings of the Industrial Development Board
1, fiche 23, Anglais, Inter%2Dsessional%20open%2Dended%20working%20group%20on%20conduct%20of%20business%20and%20rationalization%20of%20proceedings%20of%20the%20Industrial%20Development%20Board
international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail intersessions à composition non limitée sur la conduite des débats et la rationalisation des travaux du Conseil du développement industriel
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20intersessions%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20la%20conduite%20des%20d%C3%A9bats%20et%20la%20rationalisation%20des%20travaux%20du%20Conseil%20du%20d%C3%A9veloppement%20industriel
international
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- conduct of the hearing
1, fiche 24, Anglais, conduct%20of%20the%20hearing
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conduite des débats
1, fiche 24, Français, conduite%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Debates of the Senate, Official Report
1, fiche 25, Anglais, Debates%20of%20the%20Senate%2C%20Official%20Report
correct, pluriel, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Daily publication of the Senate of Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Debates%20of%20the%20Senate%2C%20Official%20Report
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Débats du Sénat, compte rendu officiel
1, fiche 25, Français, D%C3%A9bats%20du%20S%C3%A9nat%2C%20compte%20rendu%20officiel
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication quotidienne du Sénat du Canada. 2, fiche 25, Français, - D%C3%A9bats%20du%20S%C3%A9nat%2C%20compte%20rendu%20officiel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-06-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- conduct of business
1, fiche 26, Anglais, conduct%20of%20business
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- conduite des débats
1, fiche 26, Français, conduite%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
d'une assemblée 2, fiche 26, Français, - conduite%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-02-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
- Political Institutions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Daily Summary 1, fiche 27, Anglais, Daily%20Summary
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Daily Summary of Parliament 1, fiche 27, Anglais, Daily%20Summary%20of%20Parliament
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions politiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sommaire quotidien
1, fiche 27, Français, Sommaire%20quotidien
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document produit par la Direction des communications et de la liaison externe ayant pour sous-titre Débats de la Chambre des communes. 1, fiche 27, Français, - Sommaire%20quotidien
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CFP [Commission de la fonction publique]. 1, fiche 27, Français, - Sommaire%20quotidien
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Débats de la Chambre des communes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
- Writing Styles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- CRS-DRS Style Guide and Formbook 1, fiche 28, Anglais, CRS%2DDRS%20Style%20Guide%20and%20Formbook
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
- Techniques d'écriture
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuel de style et de procédure du Service des comptes rendus des comités et du Service des comptes rendus des débats
1, fiche 28, Français, Manuel%20de%20style%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Service%20des%20comptes%20rendus%20des%20comit%C3%A9s%20et%20du%20Service%20des%20comptes%20rendus%20des%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Electronic Hansard: House of Commons Debates
1, fiche 29, Anglais, Electronic%20Hansard%3A%20House%20of%20Commons%20Debates
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Electronic Hansard: House of Commons Debates: 35th Parliament 1, fiche 29, Anglais, Electronic%20Hansard%3A%20House%20of%20Commons%20Debates%3A%2035th%20Parliament
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
CD-ROM produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Electronic%20Hansard%3A%20House%20of%20Commons%20Debates
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Hansard électronique :Débats de la Chambre des communes
1, fiche 29, Français, Hansard%20%C3%A9lectronique%20%3AD%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Hansard électronique :Débats de la Chambre des communes : 35e législature 1, fiche 29, Français, Hansard%20%C3%A9lectronique%20%3AD%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%2035e%20l%C3%A9gislature
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Disque compact à mémoire morte produit par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Hansard%20%C3%A9lectronique%20%3AD%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Rules of Court
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- take part in discussions 1, fiche 30, Anglais, take%20part%20in%20discussions
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Règles de procédure
Fiche 30, La vedette principale, Français
- prendre part aux débats 1, fiche 30, Français, prendre%20part%20aux%20d%C3%A9bats
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 30, Français, - prendre%20part%20aux%20d%C3%A9bats
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Index, House of Commons debates
1, fiche 31, Anglais, Index%2C%20House%20of%20Commons%20debates
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Index des débats de la Chambre des communes
1, fiche 31, Français, Index%20des%20d%C3%A9bats%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Debates of the Senate
1, fiche 32, Anglais, Debates%20of%20the%20Senate
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canada. Parliament. Senate. 1867/68- . 2, fiche 32, Anglais, - Debates%20of%20the%20Senate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Débats du Sénat
1, fiche 32, Français, D%C3%A9bats%20du%20S%C3%A9nat
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Student Debating Federation National Seminar
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Student%20Debating%20Federation%20National%20Seminar
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Seminar of the Canadian Student Debating Federation to provide opportunities for students to develop skills in debate and speech; to provide a forum for students to examine current issues of interest to Canadians, and to provide cultural exchange experiences for students. Held in May each year, the National Debate Seminar brings together approximately 75 students aged 14 to 19 from across Canada. The week-long event includes a national debate and speech competition, seminars with noted experts on current issues, a model parliament, and various cultural activities. All activities are conducted in both official languages. 1, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Student%20Debating%20Federation%20National%20Seminar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Séminaire national de la Fédération canadienne des débats d’étudiants
1, fiche 33, Français, S%C3%A9minaire%20national%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20d%C3%A9bats%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Tenu chaque année en mai, ce séminaire national de la Fédération canadienne des débats étudiants réunit environ 75 élèves de 14 à 19 ans de tout le pays. Durant cette semaine ont lieu un concours national de débats et de discours, des séminaires offerts par des grands spécialistes sur des sujets d'actualité, un Parlement modèle et diverses activités culturelles. Toutes les activités se déroulent dans les deux langues officielles. Le but de ce séminaire est de donner aux étudiants l'occasion de développer leurs talents de débatteurs et d'orateurs, leur offrir un forum qui leur permet d'examiner les préoccupations actuelles des Canadiens et leur faire vivre un échange culturel. 1, fiche 33, Français, - S%C3%A9minaire%20national%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20d%C3%A9bats%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Training
- Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- board proceedings
1, fiche 34, Anglais, board%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Phraséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- débats du comité
1, fiche 34, Français, d%C3%A9bats%20du%20comit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-09-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Debates Section
1, fiche 35, Anglais, Debates%20Section
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly 1, fiche 35, Anglais, - Debates%20Section
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Section des débats
1, fiche 35, Français, Section%20des%20d%C3%A9bats
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-01-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Application to Ensure Confidentiality of Proceedings 1, fiche 36, Anglais, Application%20to%20Ensure%20Confidentiality%20of%20Proceedings
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Demande d’audience pour assurer la confidentialité des débats 1, fiche 36, Français, Demande%20d%26rsquo%3Baudience%20pour%20assurer%20la%20confidentialit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CISR (Commission de l'immigration et du statut de réfugié). En fait, il ne s'agit pas d'une demande d'audience, mais bien d'une demande visant à garantir que la totalité ou une partie de la procédure demeure confidentielle. Si un demandeur tient à ce que sa revendication soit entendue à huis clos, il doit présenter une telle demande lorsqu'une demande d'audience publique a été déposée, car la SSR (Section du statut de réfugié) n'a pas le pouvoir de statuer sur la demande d'audience publique, mais seulement sur la demande de confidentialité. 1, fiche 36, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Baudience%20pour%20assurer%20la%20confidentialit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source : Formulaire SSR.07B; Procédures de la SSR. 1, fiche 36, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Baudience%20pour%20assurer%20la%20confidentialit%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- verbatim transcript of proceedings
1, fiche 37, Anglais, verbatim%20transcript%20of%20proceedings
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- compte rendu textuel des délibérations
1, fiche 37, Français, compte%20rendu%20textuel%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- compte rendu textuel des travaux 2, fiche 37, Français, compte%20rendu%20textuel%20des%20travaux
correct, nom masculin
- compte rendu textuel des débats 2, fiche 37, Français, compte%20rendu%20textuel%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- parliamentary monitoring 1, fiche 38, Anglais, parliamentary%20monitoring
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- suivre les débats parlementaires 1, fiche 38, Français, suivre%20les%20d%C3%A9bats%20parlementaires
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Plan directeur, ministère des Finances, 1993-1994. 1, fiche 38, Français, - suivre%20les%20d%C3%A9bats%20parlementaires
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- transcript of proceedings 1, fiche 39, Anglais, transcript%20of%20proceedings
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 39, La vedette principale, Français
- transcription des débats
1, fiche 39, Français, transcription%20des%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source : Christian Després, Cour fédérale. 1, fiche 39, Français, - transcription%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-05-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Hansard Office 1, fiche 40, Anglais, Hansard%20Office
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Journal des débats 1, fiche 40, Français, Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon. 1, fiche 40, Français, - Journal%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-02-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- publication of the proceedings 1, fiche 41, Anglais, publication%20of%20the%20proceedings
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- publication des débats
1, fiche 41, Français, publication%20des%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- reporter of debates 1, fiche 42, Anglais, reporter%20of%20debates
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rapporteur des débats
1, fiche 42, Français, rapporteur%20des%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- editor of debates 1, fiche 43, Anglais, editor%20of%20debates
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- éditeur des débats
1, fiche 43, Français, %C3%A9diteur%20des%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Editor of Debate
1, fiche 44, Anglais, Editor%20of%20Debate
voir observation, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 44, Anglais, - Editor%20of%20Debate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Réviseur des débats
1, fiche 44, Français, R%C3%A9viseur%20des%20d%C3%A9bats
voir observation, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 44, Français, - R%C3%A9viseur%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-08-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- commencement of the hearings 1, fiche 45, Anglais, commencement%20of%20the%20hearings
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ouverture des débats
1, fiche 45, Français, ouverture%20des%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ouverture de la procédure orale 1, fiche 45, Français, ouverture%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20orale
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- The High Level Segment of ECOSOC 1, fiche 46, Anglais, The%20High%20Level%20Segment%20of%20ECOSOC
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Les débats de haut niveau de l'ECOSOC 1, fiche 46, Français, Les%20d%C3%A9bats%20de%20haut%20niveau%20de%20l%27ECOSOC
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à la Termino de l'ONU. 1, fiche 46, Français, - Les%20d%C3%A9bats%20de%20haut%20niveau%20de%20l%27ECOSOC
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-05-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- court transcripts 1, fiche 47, Anglais, court%20transcripts
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- court transcript
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- transcriptions des débats judiciaires
1, fiche 47, Français, transcriptions%20des%20d%C3%A9bats%20judiciaires
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Justice. 1, fiche 47, Français, - transcriptions%20des%20d%C3%A9bats%20judiciaires
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- transcription du débat judiciaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-05-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Legal Actions
- Penal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Recording of Minor Court Proceedings 1, fiche 48, Anglais, Recording%20of%20Minor%20Court%20Proceedings
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Actions en justice
- Administration pénitentiaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Compte rendu des débats juridiques concernant les manquements mineurs à la discipline
1, fiche 48, Français, Compte%20rendu%20des%20d%C3%A9bats%20juridiques%20concernant%20les%20manquements%20mineurs%20%C3%A0%20la%20discipline
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source : Circulaire de janvier 1990, Sous-commissaire des programmes et des opérations correctionnels. 1, fiche 48, Français, - Compte%20rendu%20des%20d%C3%A9bats%20juridiques%20concernant%20les%20manquements%20mineurs%20%C3%A0%20la%20discipline
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Report on the proceedings of SEARCH 20, a Canadian Communications Research and Development Forum
1, fiche 49, Anglais, Report%20on%20the%20proceedings%20of%20SEARCH%2020%2C%20a%20Canadian%20Communications%20Research%20and%20Development%20Forum
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Report on the proceedings of SEARCH 20 1, fiche 49, Anglais, Report%20on%20the%20proceedings%20of%20SEARCH%2020
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Report issued by Communications Canada, 1989. Information confirmed with Information Services, Communications Canada. 2, fiche 49, Anglais, - Report%20on%20the%20proceedings%20of%20SEARCH%2020%2C%20a%20Canadian%20Communications%20Research%20and%20Development%20Forum
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Proceedings of SEARCH 20
- SEARCH 20 report
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Acte sur les débats de Perspectives 20 ans, un colloque sur la recherche et le développement dans les communications canadiennes
1, fiche 49, Français, Acte%20sur%20les%20d%C3%A9bats%20de%20Perspectives%2020%20ans%2C%20un%20colloque%20sur%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20les%20communications%20canadiennes
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Acte sur les débats de perspectives 20 ans 1, fiche 49, Français, Acte%20sur%20les%20d%C3%A9bats%20de%20perspectives%2020%20ans
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rapport préparé par Communications Canada, 1989. Renseignement confirmé par la Direction générale de l'information, Communications Canada. 2, fiche 49, Français, - Acte%20sur%20les%20d%C3%A9bats%20de%20Perspectives%2020%20ans%2C%20un%20colloque%20sur%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20les%20communications%20canadiennes
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Débats de perspectives 20 ans
- Perspectives 20 ans
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lead to litigation 1, fiche 50, Anglais, lead%20to%20litigation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- entraîner une prolifération de litiges 1, fiche 50, Français, entra%C3%AEner%20une%20prolif%C3%A9ration%20de%20litiges
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- soulever de nombreux débats 1, fiche 50, Français, soulever%20de%20nombreux%20d%C3%A9bats
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- forum
1, fiche 51, Anglais, forum
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
an assembly, place, etc. for the discussion of public matters or current questions 1, fiche 51, Anglais, - forum
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- enceinte
1, fiche 51, Français, enceinte
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- lieu de débats 2, fiche 51, Français, lieu%20de%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Toute une partie de la population nationale n'est pas entendue dans les enceintes où sont consultés les partenaires sociaux officiellement reconnus. 3, fiche 51, Français, - enceinte
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1988-09-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canadian Student Debating Federation
1, fiche 52, Anglais, Canadian%20Student%20Debating%20Federation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des débats d’étudiants
1, fiche 52, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20d%C3%A9bats%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-08-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Hansard Association
1, fiche 53, Anglais, Hansard%20Association
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Hansard Association of Canada 1, fiche 53, Anglais, Hansard%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Association des éditeurs des débats
1, fiche 53, Français, Association%20des%20%C3%A9diteurs%20des%20d%C3%A9bats
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-08-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Royal Military College Invitational Debating Tournament
1, fiche 54, Anglais, Royal%20Military%20College%20Invitational%20Debating%20Tournament
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Tournoi de débats sur invitation du Royal Military College
1, fiche 54, Français, Tournoi%20de%20d%C3%A9bats%20sur%20invitation%20du%20Royal%20Military%20College
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-01-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Finance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bill of exceptions 1, fiche 55, Anglais, bill%20of%20exceptions
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Finances
Fiche 55, La vedette principale, Français
- opposition au résumé des débats
1, fiche 55, Français, opposition%20au%20r%C3%A9sum%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-10-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Debates offices 1, fiche 56, Anglais, Debates%20offices
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Hansard reporting service. 2, fiche 56, Anglais, - Debates%20offices
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bureaux des Débats
1, fiche 56, Français, bureaux%20des%20D%C3%A9bats
nom masculin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Équivalent obtenu du Programme des pages, Chambre des communes. 1, fiche 56, Français, - bureaux%20des%20D%C3%A9bats
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Joint Editor of Debates 1, fiche 57, Anglais, Joint%20Editor%20of%20Debates
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Coéditeur des débats
1, fiche 57, Français, Co%C3%A9diteur%20des%20d%C3%A9bats
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Associate Editor of Debates 1, fiche 58, Anglais, Associate%20Editor%20of%20Debates
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Éditeur associé des débats 1, fiche 58, Français, %C3%89diteur%20associ%C3%A9%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- controlling the meeting
1, fiche 59, Anglais, controlling%20the%20meeting
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The chairman should be instructed beforehand ... in the procedure to be adopted for question time. His duties will include: Welcoming the delegates. ... Introducing the subject of the conference. ... Opening the meeting to questions. Controlling the meeting. Summing up. ... Watching the clock so as to keep to the timetable. 1, fiche 59, Anglais, - controlling%20the%20meeting
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 59, La vedette principale, Français
- régulation des débats
1, fiche 59, Français, r%C3%A9gulation%20des%20d%C3%A9bats
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- contrôle de la discussion 2, fiche 59, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'animateur veille à une bonne régulation des débats, c'est-à-dire qu'il s'assure que chacun a tenu pleinement son rôle, a été productif et fécond. Pour faciliter la régulation, il rapproche les points de vue, s'assure que les débats ont lieu et que les objectifs sont atteints. 1, fiche 59, Français, - r%C3%A9gulation%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1985-03-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- public viewing room 1, fiche 60, Anglais, public%20viewing%20room
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- salle de transmission des débats
1, fiche 60, Français, salle%20de%20transmission%20des%20d%C3%A9bats
proposition
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
proposition Radio-Canada 1, fiche 60, Français, - salle%20de%20transmission%20des%20d%C3%A9bats
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- salle publique de transmission des débats
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1984-04-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Conference Titles
- Education
- Group Dynamics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Student Debating Seminar 1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Student%20Debating%20Seminar
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Pédagogie
- Dynamique des groupes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Conférence nationale des débats d’étudiants
1, fiche 61, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20des%20d%C3%A9bats%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Concours oratoires dont les thèmes sont imposés aux étudiants. En 1984, la Conférence a eu lieu à Régina (Saskatchewan) et était organisée par la Saskatchewan Elocution and Debate Association. 1, fiche 61, Français, - Conf%C3%A9rence%20nationale%20des%20d%C3%A9bats%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- debating team 1, fiche 62, Anglais, debating%20team
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- équipe de débats
1, fiche 62, Français, %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9bats
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(«Trente années aux États-Unis», par George Nestler tricoche, Éditions de la Revue mondiale, Paris, 1927, p. 24. 1, fiche 62, Français, - %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9bats
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1977-05-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Senate Committees hearings 1, fiche 63, Anglais, Senate%20Committees%20hearings
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- débats des Comités du Sénat 1, fiche 63, Français, d%C3%A9bats%20des%20Comit%C3%A9s%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Renseignement: 2Qj-7aa. 1, fiche 63, Français, - d%C3%A9bats%20des%20Comit%C3%A9s%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- interview and discussion program 1, fiche 64, Anglais, interview%20and%20discussion%20program
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 64, La vedette principale, Français
- émission d’interviews et de débats 1, fiche 64, Français, %C3%A9mission%20d%26rsquo%3Binterviews%20et%20de%20d%C3%A9bats
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ex.: Ce soir, Jean-Pierre) (Radio -Canada, rapport 71-72, p. 24) 1, fiche 64, Français, - %C3%A9mission%20d%26rsquo%3Binterviews%20et%20de%20d%C3%A9bats
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- News and Journalism
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- editor of french debates 1, fiche 65, Anglais, editor%20of%20french%20debates
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
see "editor" 1, fiche 65, Anglais, - editor%20of%20french%20debates
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Information et journalisme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- éditeur des débats français 1, fiche 65, Français, %C3%A9diteur%20des%20d%C3%A9bats%20fran%C3%A7ais
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :