TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBATTEMENT [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydromechanics
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- augmenter pressure
1, fiche 1, Anglais, augmenter%20pressure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydromécanique
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pression hydraulique de l'amplificateur débattement
1, fiche 1, Français, pression%20hydraulique%20de%20l%27amplificateur%20d%C3%A9battement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pression hydraulique de l'amplificateur débattement : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 1, Français, - pression%20hydraulique%20de%20l%27amplificateur%20d%C3%A9battement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tail radius
1, fiche 2, Anglais, tail%20radius
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum radius of the slewing part of the crane that lies opposite to the boom. 1, fiche 2, Anglais, - tail%20radius
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tail radius: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - tail%20radius
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de débattement arrière
1, fiche 2, Français, zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rayon maximal de la partie tournante de la grue du côté opposé à la flèche. 1, fiche 2, Français, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone de débattement arrière : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- travel of controls 1, fiche 3, Anglais, travel%20of%20controls
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- débattement des commandes
1, fiche 3, Français, d%C3%A9battement%20des%20commandes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Electromagnetic Radiation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quantum beat structure
1, fiche 4, Anglais, quantum%20beat%20structure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique atomique
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- structure de débattement quantique
1, fiche 4, Français, structure%20de%20d%C3%A9battement%20quantique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de la [diffusion nucléaire résonnante], la source est un rayonnement synchrotron, qui fournit des rayons X durs, sous forme discontinue (impulsions très étroites en temps de l’ordre de 100 ps [picosecondes] et très large en énergie (radiation blanche). Cette source excite les niveaux nucléaires dans l’échantillon. La décroissance successive de ces niveaux donne naissance à une décroissance exponentielle de l’intensité diffusée au cours du temps. C’est cette décroissance qui correspond à la raie d’absorption de forme lorentzienne dans la SM [spectroscopie Mössbauer]. De plus, dans le cas où les niveaux nucléaires sont séparés par les interactions hyperfines (électrique ou/et magnétique), il se superpose un spectre d’interférences additionnel appelé «structure de battement quantique» (quantum beat), dont l’analyse permet d’accéder aux paramètres hyperfins. 1, fiche 4, Français, - structure%20de%20d%C3%A9battement%20quantique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rudder travel checking fixture
1, fiche 5, Anglais, rudder%20travel%20checking%20fixture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Install the rudder travel checking fixture under the rudder. 1, fiche 5, Anglais, - rudder%20travel%20checking%20fixture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The source code is MECAR-SE-210E,1972,1,22-01-1,501. 2, fiche 5, Anglais, - rudder%20travel%20checking%20fixture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gabarit de débattement de gouvernail 1, fiche 5, Français, gabarit%20de%20d%C3%A9battement%20de%20gouvernail
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Monter le gabarit de débattement sous le gouvernail de direction. 2, fiche 5, Français, - gabarit%20de%20d%C3%A9battement%20de%20gouvernail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le code de source est MECAR-SE-210F,1972,1,22-01-1,501. 3, fiche 5, Français, - gabarit%20de%20d%C3%A9battement%20de%20gouvernail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Occupational Health and Safety
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reach envelope
1, fiche 6, Anglais, reach%20envelope
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Your reach envelope is the work area you are able to access without excessive reaching. This area is specific to every individual and depends on body size, but generally the normal reach area is about 18 inches from the body. 2, fiche 6, Anglais, - reach%20envelope
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The neck, shoulders and arms are common sites for repetitive strain injuries. Injuries to these areas typically occur from overreaching during repetitive work tasks. The ideal work area is arranged so that all frequently used items are within the "reach envelope." In a seated position the reach envelope is the fan-shaped area described by the bent elbows pivoting at the hips with the shoulders dropped and relaxed. 3, fiche 6, Anglais, - reach%20envelope
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Santé et sécurité au travail
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- espace de débattement
1, fiche 6, Français, espace%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- débattement du poste 2, fiche 6, Français, d%C3%A9battement%20du%20poste
nom masculin
- zone de débattement 3, fiche 6, Français, zone%20de%20d%C3%A9battement
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'espace de débattement du poste [de travail] est celui où s'inscrivent les mouvements de l'opérateur inhérents à l'exécution des tâches. 4, fiche 6, Français, - espace%20de%20d%C3%A9battement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[La] surface minimale d'un poste de travail [...] comprend le débattement du poste, c'est-à-dire l'espace permettant au salarié d'exécuter les mouvements induits par son travail. Dans cet espace de débattement, le plan de travail lui-même doit mesurer 1,20 m de long sur 80 cm de profondeur. 2, fiche 6, Français, - espace%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- travel
1, fiche 7, Anglais, travel
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- displacement 2, fiche 7, Anglais, displacement
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Control surface. 3, fiche 7, Anglais, - travel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débattement
1, fiche 7, Français, d%C3%A9battement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
débattement : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9battement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- steering capability
1, fiche 8, Anglais, steering%20capability
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mechanics. 2, fiche 8, Anglais, - steering%20capability
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débattement
1, fiche 8, Français, d%C3%A9battement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pour une tuyère orientable, valeur maximale du déplacement angulaire de son axe par rapport à un angle de braquage nul. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9battement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clearance measuring sensor
1, fiche 9, Anglais, clearance%20measuring%20sensor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capteur de mesure de débattement
1, fiche 9, Français, capteur%20de%20mesure%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nozzle-steering capability
1, fiche 10, Anglais, nozzle%2Dsteering%20capability
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- débattement de tuyère
1, fiche 10, Français, d%C3%A9battement%20de%20tuy%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pour une tuyère orientable, valeur maximale du déplacement angulaire de son axe par rapport à un angle de braquage nul. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9battement%20de%20tuy%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rudder limiter Pitot
1, fiche 11, Anglais, rudder%20limiter%20Pitot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Pitot du limiteur de débattement de la direction
1, fiche 11, Français, Pitot%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 11, Français, - Pitot%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rudder ratio changer
1, fiche 12, Anglais, rudder%20ratio%20changer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- variateur de débattement direction
1, fiche 12, Français, variateur%20de%20d%C3%A9battement%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 12, Français, - variateur%20de%20d%C3%A9battement%20direction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rudder ratio control module
1, fiche 13, Anglais, rudder%20ratio%20control%20module
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- module de commande de débattement gouverne de direction
1, fiche 13, Français, module%20de%20commande%20de%20d%C3%A9battement%20gouverne%20de%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 13, Français, - module%20de%20commande%20de%20d%C3%A9battement%20gouverne%20de%20direction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rudder pedal travel
1, fiche 14, Anglais, rudder%20pedal%20travel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pedal travel 1, fiche 14, Anglais, pedal%20travel
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débattement du palonnier
1, fiche 14, Français, d%C3%A9battement%20du%20palonnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9battement%20du%20palonnier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rudder hook
1, fiche 15, Anglais, rudder%20hook
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- stop hook 1, fiche 15, Anglais, stop%20hook
correct
- travel limiter hook 1, fiche 15, Anglais, travel%20limiter%20hook
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fourchette du limiteur de débattement
1, fiche 15, Français, fourchette%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 15, Français, - fourchette%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rudder travel unrestricted light
1, fiche 16, Anglais, rudder%20travel%20unrestricted%20light
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- voyant débattement libre gouverne de direction
1, fiche 16, Français, voyant%20d%C3%A9battement%20libre%20gouverne%20de%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 16, Français, - voyant%20d%C3%A9battement%20libre%20gouverne%20de%20direction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- energy-absorbing landing gear
1, fiche 17, Anglais, energy%2Dabsorbing%20landing%20gear
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- train d’atterrissage à grand débattement
1, fiche 17, Français, train%20d%26rsquo%3Batterrissage%20%C3%A0%20grand%20d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gyro wheel oscillation range 1, fiche 18, Anglais, gyro%20wheel%20oscillation%20range
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- débattement de la toupie
1, fiche 18, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20toupie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Équations de la gyroscopie [...] Suspension dynamique accordée [...] le principe : Les paliers des articulations S1-S2 et S2-S3 ne sont plus des roulements, mais remplacés par [des] joints de Hooke ou encore des barres de torsion élastiques. Un calcul complexe montre qu'à une vitesse précise dite d'accord, la raideur des joints est compensée [...] par le couple des forces d'inertie centrifuge et la suspension ne présente plus alors aucune rigidité. Les débattements de la toupie, en orientation, sont limités à quelques degrés. La condition d'accord définissant la vitesse correcte relie les caractéristiques des barres de torsion et un moment d'inertie particulier de l'anneau interne. On l'appelle la condition de tuning et c'est ce qui donne à la technique le nom de gyroscope accordé. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9battement%20de%20la%20toupie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
débattement : Amplitude maximale des mouvements d'un ensemble suspendu. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9battement%20de%20la%20toupie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-08-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gimbal freedom
1, fiche 19, Anglais, gimbal%20freedom
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In a gyro, the maximum angular displacement of a gimbal about its axis. 2, fiche 19, Anglais, - gimbal%20freedom
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- débattement
1, fiche 19, Français, d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- débattement du cardan 2, fiche 19, Français, d%C3%A9battement%20du%20cardan
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans une même famille de [gyromètres], les grandeurs suivantes sont généralement fixées : moment cinétique; moment d'inertie; débattement. 3, fiche 19, Français, - d%C3%A9battement
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Pulvérisateur PORTER M. L'attelage s'effectue aisément grâce à l'attelage semi-automatique. La pompe est implantée à l'arrière permettant un grand débattement du cardan. Les vannes sont regroupées pour faciliter les manipulations et cela en toute sécurité. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9battement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bump travel
1, fiche 20, Anglais, bump%20travel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- débattement total
1, fiche 20, Français, d%C3%A9battement%20total
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- débattement vers le haut 2, fiche 20, Français, d%C3%A9battement%20vers%20le%20haut
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
débattement : Espace entre la carrosserie et l'essieu d'une automobile. 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9battement%20total
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le débattement total du char de bataille italien OTO Melara OF40 est de 340 mm. 4, fiche 20, Français, - d%C3%A9battement%20total
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- angular displacement
1, fiche 21, Anglais, angular%20displacement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- débattement angulaire
1, fiche 21, Français, d%C3%A9battement%20angulaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- débattement 2, fiche 21, Français, d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- maximum motion space
1, fiche 22, Anglais, maximum%20motion%20space
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- espace de débattement maximal
1, fiche 22, Français, espace%20de%20d%C3%A9battement%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Tahar Limane : Conception et Réalisation d'un outil de surveillance temps réel, d'espaces de débattement de robots. Thèse de Doctorat Informatique et Automatique Appliquées, INSA de Lyon, Décembre 1991. 2, fiche 22, Français, - espace%20de%20d%C3%A9battement%20maximal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deflection check 1, fiche 23, Anglais, deflection%20check
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vérification du débattement
1, fiche 23, Français, v%C3%A9rification%20du%20d%C3%A9battement
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- down travel 1, fiche 24, Anglais, down%20travel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- débattement vers le bas
1, fiche 24, Français, d%C3%A9battement%20vers%20le%20bas
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- elevator movement 1, fiche 25, Anglais, elevator%20movement
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- débattement de la gouverne de profondeur
1, fiche 25, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20gouverne%20de%20profondeur
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-11-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Armour
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deck clearance valve
1, fiche 26, Anglais, deck%20clearance%20valve
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Part of the LEOPARD tank. 2, fiche 26, Anglais, - deck%20clearance%20valve
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 26, La vedette principale, Français
- soupape de débattement de la plage
1, fiche 26, Français, soupape%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20plage
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reach envelope
1, fiche 27, Anglais, reach%20envelope
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- enveloppe de débattement
1, fiche 27, Français, enveloppe%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des points qui constituent la périphérie de l'espace de débattement. 1, fiche 27, Français, - enveloppe%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- suspension travel
1, fiche 28, Anglais, suspension%20travel
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Rear suspension travel is 215 mm. 1, fiche 28, Anglais, - suspension%20travel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- débattement de la suspension
1, fiche 28, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20suspension
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- strut travel
1, fiche 29, Anglais, strut%20travel
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Inverted cup-shaped upper strut mounts permit strut travel above the body mounting point without resorting to undesirable hood bumps. 1, fiche 29, Anglais, - strut%20travel
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- course de la jambe de force
1, fiche 29, Français, course%20de%20la%20jambe%20de%20force
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- débattement de la jambe de force 1, fiche 29, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20jambe%20de%20force
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- increased flap-setting 1, fiche 30, Anglais, increased%20flap%2Dsetting
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- volet à plus grand débattement
1, fiche 30, Français, volet%20%C3%A0%20plus%20grand%20d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- motion space
1, fiche 31, Anglais, motion%20space
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The space which can be swept by the moving parts of the robot excluding the end-effector and the workpiece. 1, fiche 31, Anglais, - motion%20space
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- espace de débattement
1, fiche 31, Français, espace%20de%20d%C3%A9battement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Espace qui peut être balayé par les parties en mouvement du robot, à l'exception du terminal et de la pièce. 1, fiche 31, Français, - espace%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- upward travel
1, fiche 32, Anglais, upward%20travel
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
-- of rotor blades 1, fiche 32, Anglais, - upward%20travel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- débattement vers le haut
1, fiche 32, Français, d%C3%A9battement%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- braquage vers le haut 1, fiche 32, Français, braquage%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
- déplacement vers le haut 1, fiche 32, Français, d%C3%A9placement%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-06-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tension pad
1, fiche 33, Anglais, tension%20pad
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- patin limiteur de débattement
1, fiche 33, Français, patin%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Après avoir mis en place le tendeur de chaîne et les (...) patins limiteurs de débattement, on peut procéder à la pose du carter de distribution (...) 1, fiche 33, Français, - patin%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- snubber
1, fiche 34, Anglais, snubber
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 34, Anglais, - snubber
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- limitateur de débattement
1, fiche 34, Français, limitateur%20de%20d%C3%A9battement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 34, Français, - limitateur%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rudder auxiliary throw limiter 1, fiche 35, Anglais, rudder%20auxiliary%20throw%20limiter
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- rudder auxiliary travel limiter 1, fiche 35, Anglais, rudder%20auxiliary%20travel%20limiter
- auxiliary rudder throw limiter 2, fiche 35, Anglais, auxiliary%20rudder%20throw%20limiter
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The auxiliary rudder throw limiter restricts rudder throw travel, when flaps are in the 0 and 5 degree detents, to 17 degrees each side of faired position. Full rudder travel is available when flaps are extended to 15 degrees and beyond. The auxiliary rudder throw limiter consists of a single-acting hydraulic cylinder, a retractable rudder stop assembly, two springs, a limiter arm which is splined to the rudder torque tube, a control valve operated by the flap control and followup system, a flap/rudder stop inoperative light located on the flight compartment annunciator panel, and switches located above the retractable rudder stop and adjacent to flap followup control drum. 2, fiche 35, Anglais, - rudder%20auxiliary%20throw%20limiter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- limiteur auxiliaire de débattement de la direction
1, fiche 35, Français, limiteur%20auxiliaire%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
limiteur auxiliaire de débattement de la direction : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail. 2, fiche 35, Français, - limiteur%20auxiliaire%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- rudder throw-limiter
1, fiche 36, Anglais, rudder%20throw%2Dlimiter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- rudder Q-limiter 2, fiche 36, Anglais, rudder%20Q%2Dlimiter
correct
- rudder travel limiter 3, fiche 36, Anglais, rudder%20travel%20limiter
- rudder travel limiter system 4, fiche 36, Anglais, rudder%20travel%20limiter%20system
- rudder travel restriction mechanism 4, fiche 36, Anglais, rudder%20travel%20restriction%20mechanism
- rudder load limiter 4, fiche 36, Anglais, rudder%20load%20limiter
- rudder load relief 4, fiche 36, Anglais, rudder%20load%20relief
- rudder limiter 4, fiche 36, Anglais, rudder%20limiter
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The rudder throw-limiter positions a progressive, hook-like stop in a slot in the rudder hydraulic power package actuating cylinder piston rod to restrict rudder travel at high airspeeds. 5, fiche 36, Anglais, - rudder%20throw%2Dlimiter
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Rudder travel is limited at normal cruising speeds by the rudder throw-limiter actuator. Maximum rudder travel is 22 degrees left or right of neutral position, and a light on the annunciator panel is on when the rudder travel is unrestricted. 6, fiche 36, Anglais, - rudder%20throw%2Dlimiter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- limiteur de débattement de la direction
1, fiche 36, Français, limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
limiteur de débattement de la direction : terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes et accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 36, Français, - limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wheel travel
1, fiche 37, Anglais, wheel%20travel
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- wheel deflection 1, fiche 37, Anglais, wheel%20deflection
correct
- wheel clearance 1, fiche 37, Anglais, wheel%20clearance
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- débattement des roues
1, fiche 37, Français, d%C3%A9battement%20des%20roues
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
(...) c'est l'ordinateur qui prend en charge la définition des pièces de renfort intérieures, qui dégage un espace pour le débattement des roues (...) 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9battement%20des%20roues
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- travel range 1, fiche 38, Anglais, travel%20range
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- capacité de débattement
1, fiche 38, Français, capacit%C3%A9%20de%20d%C3%A9battement
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
gouverne-timonerie 1, fiche 38, Français, - capacit%C3%A9%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-12-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- range of movement 1, fiche 39, Anglais, range%20of%20movement
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- débattement
1, fiche 39, Français, d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-08-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- drive-shaft tunnel
1, fiche 40, Anglais, drive%2Dshaft%20tunnel
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tunnel pour le débattement de l'arbre de transmission
1, fiche 40, Français, tunnel%20pour%20le%20d%C3%A9battement%20de%20l%27arbre%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Cette disposition qui s'impose sur le châssis long des poids lourds est également utilisée sur certaines voitures de tourisme [...] pour éviter de ménager dans le plancher un tunnel pour le débattement de l'arbre de transmission. 1, fiche 40, Français, - tunnel%20pour%20le%20d%C3%A9battement%20de%20l%27arbre%20de%20transmission
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rudder deflection 1, fiche 41, Anglais, rudder%20deflection
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- rudder travel 1, fiche 41, Anglais, rudder%20travel
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- débattement de la gouverne de direction
1, fiche 41, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20gouverne%20de%20direction
nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- débattement de la direction 1, fiche 41, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9battement%20de%20la%20gouverne%20de%20direction
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bearing swing
1, fiche 42, Anglais, bearing%20swing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- débattement en azimut 1, fiche 42, Français, d%C3%A9battement%20en%20azimut
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- elevation swing
1, fiche 43, Anglais, elevation%20swing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- débattement en site 1, fiche 43, Français, d%C3%A9battement%20en%20site
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Armour
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bounce distance 1, fiche 44, Anglais, bounce%20distance
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 44, La vedette principale, Français
- débattement du ressort
1, fiche 44, Français, d%C3%A9battement%20du%20ressort
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- rudder limiter hook 1, fiche 45, Anglais, rudder%20limiter%20hook
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- rudder limiter serrated hook 1, fiche 45, Anglais, rudder%20limiter%20serrated%20hook
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- crémaillère du limiteur de débattement de la direction
1, fiche 45, Français, cr%C3%A9maill%C3%A8re%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 45, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re%20du%20limiteur%20de%20d%C3%A9battement%20de%20la%20direction
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1982-02-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rudder pedal travel 1, fiche 46, Anglais, rudder%20pedal%20travel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- débattement des pédales
1, fiche 46, Français, d%C3%A9battement%20des%20p%C3%A9dales
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
hélicoptère. 2, fiche 46, Français, - d%C3%A9battement%20des%20p%C3%A9dales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1981-05-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- vertical clearance 1, fiche 47, Anglais, vertical%20clearance
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The vertical displacement of a wheel in relation to the suspended part of the vehicle from the position corresponding to the maximum permissible load to the position from which any additional vertical travel is impossible. 1, fiche 47, Anglais, - vertical%20clearance
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- débattement normal de la roue 1, fiche 47, Français, d%C3%A9battement%20normal%20de%20la%20roue
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Déplacement vertical d'une roue, par rapport à la partie suspendue du véhicule depuis la position correspondant à la charge maximale admissible jusqu'à la position à partir de laquelle tout déplacement supplémentaire vertical est impossible. 1, fiche 47, Français, - d%C3%A9battement%20normal%20de%20la%20roue
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- elevator augmenter system 1, fiche 48, Anglais, elevator%20augmenter%20system
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 48, La vedette principale, Français
- amplificateur de débattement profondeur 1, fiche 48, Français, amplificateur%20de%20d%C3%A9battement%20profondeur
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 48, Français, - amplificateur%20de%20d%C3%A9battement%20profondeur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- hydraulic power augmenter system 1, fiche 49, Anglais, hydraulic%20power%20augmenter%20system
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- hydraulically powered augmenter system 1, fiche 49, Anglais, hydraulically%20powered%20augmenter%20system
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 49, La vedette principale, Français
- amplificateur hydraulique de débattement 1, fiche 49, Français, amplificateur%20hydraulique%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 49, Français, - amplificateur%20hydraulique%20de%20d%C3%A9battement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- control surface displacement 1, fiche 50, Anglais, control%20surface%20displacement
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 50, La vedette principale, Français
- débattement gouvernes 1, fiche 50, Français, d%C3%A9battement%20gouvernes
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9battement%20gouvernes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- vertically swinging gate 1, fiche 51, Anglais, vertically%20swinging%20gate
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 51, La vedette principale, Français
- porte à débattement vertical
1, fiche 51, Français, porte%20%C3%A0%20d%C3%A9battement%20vertical
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- control surface deflection 1, fiche 52, Anglais, control%20surface%20deflection
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- débattement de gouverne
1, fiche 52, Français, d%C3%A9battement%20de%20gouverne
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
support d'équipement 1, fiche 52, Français, - d%C3%A9battement%20de%20gouverne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- stick travel restriction 1, fiche 53, Anglais, stick%20travel%20restriction
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 53, La vedette principale, Français
- limitation de débattement du manche
1, fiche 53, Français, limitation%20de%20d%C3%A9battement%20du%20manche
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(hélicoptères) 1, fiche 53, Français, - limitation%20de%20d%C3%A9battement%20du%20manche
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- rudder deflection checking fixture 1, fiche 54, Anglais, rudder%20deflection%20checking%20fixture
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gabarit de débattement gouvernail de direction
1, fiche 54, Français, gabarit%20de%20d%C3%A9battement%20gouvernail%20de%20direction
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
commande de direction 1, fiche 54, Français, - gabarit%20de%20d%C3%A9battement%20gouvernail%20de%20direction
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- flap-setting 1, fiche 55, Anglais, flap%2Dsetting
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- volet à débattement
1, fiche 55, Français, volet%20%C3%A0%20d%C3%A9battement
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- shock mount motion 1, fiche 56, Anglais, shock%20mount%20motion
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- débattement de la suspension
1, fiche 56, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20suspension
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
électricité électronique 1, fiche 56, Français, - d%C3%A9battement%20de%20la%20suspension
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- control surface deflection range 1, fiche 57, Anglais, control%20surface%20deflection%20range
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 57, La vedette principale, Français
- plage de débattement de gouverne
1, fiche 57, Français, plage%20de%20d%C3%A9battement%20de%20gouverne
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
commande de direction 1, fiche 57, Français, - plage%20de%20d%C3%A9battement%20de%20gouverne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- opening travel range 1, fiche 58, Anglais, opening%20travel%20range
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 58, La vedette principale, Français
- débattement à l'ouverture
1, fiche 58, Français, d%C3%A9battement%20%C3%A0%20l%27ouverture
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
portes 1, fiche 58, Français, - d%C3%A9battement%20%C3%A0%20l%27ouverture
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- aileron deflection 1, fiche 59, Anglais, aileron%20deflection
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- débattement ailerons
1, fiche 59, Français, d%C3%A9battement%20ailerons
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
commandes de gouvernes 1, fiche 59, Français, - d%C3%A9battement%20ailerons
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- limit stick deflection 1, fiche 60, Anglais, limit%20stick%20deflection
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- débattement maximal à donner au manche
1, fiche 60, Français, d%C3%A9battement%20maximal%20%C3%A0%20donner%20au%20manche
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
(hélicoptères). 1, fiche 60, Français, - d%C3%A9battement%20maximal%20%C3%A0%20donner%20au%20manche
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nose-up deflection 1, fiche 61, Anglais, nose%2Dup%20deflection
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- débattement à cabrer
1, fiche 61, Français, d%C3%A9battement%20%C3%A0%20cabrer
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
commande plan horizontal 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9battement%20%C3%A0%20cabrer
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- wrench clearance 1, fiche 62, Anglais, wrench%20clearance
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 62, La vedette principale, Français
- débattement de la clé
1, fiche 62, Français, d%C3%A9battement%20de%20la%20cl%C3%A9
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
empennage 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9battement%20de%20la%20cl%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :