TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIFFERENCE FINIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- finite differences
1, fiche 1, Anglais, finite%20differences
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- différence finie
1, fiche 1, Français, diff%C3%A9rence%20finie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 1, Français, - diff%C3%A9rence%20finie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- numerical derivatives
1, fiche 2, Anglais, numerical%20derivatives
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- différences finies
1, fiche 2, Français, diff%C3%A9rences%20finies
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
peut varier selon le contexte ---- Ex.: "Le programme qui a été élaboré pour cette étude utilise des différences finies, de sorte qu'à chaque itération de la méthode de la fonction de caractérisation, il doit se faire une exploration intégrale des données (...)" Techniques d'enquête, vol. 16, no. 2, texte de Pfeffermann et Burck (section 5.2). 1, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rences%20finies
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
traduction proposée sous toutes réserves (d'après A. Théberge de Statistique Canada). 1, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rences%20finies
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- différence finie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- finite difference
1, fiche 3, Anglais, finite%20difference
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- différence finie
1, fiche 3, Français, diff%C3%A9rence%20finie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fourth-order finite difference 1, fiche 4, Anglais, fourth%2Dorder%20finite%20difference
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- différence finie du quatrième ordre
1, fiche 4, Français, diff%C3%A9rence%20finie%20du%20quatri%C3%A8me%20ordre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "A Matter of Resolution/Une question de résolution", CMC Information, Vol II, No 1. 1, fiche 4, Français, - diff%C3%A9rence%20finie%20du%20quatri%C3%A8me%20ordre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- second-order finite difference 1, fiche 5, Anglais, second%2Dorder%20finite%20difference
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- différence finie du second ordre
1, fiche 5, Français, diff%C3%A9rence%20finie%20du%20second%20ordre
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "A Matter of Resolution/Une question de résolution", CMC Information, Vol III, No 1. 1, fiche 5, Français, - diff%C3%A9rence%20finie%20du%20second%20ordre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :