TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIGITI PEDIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digit of foot
1, fiche 1, Anglais, digit%20of%20foot
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- toe 1, fiche 1, Anglais, toe
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digit of foot; toe; digitus pedis: designations found in the plural (digits of foot, toes, digiti pedis) in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Anglais, - digit%20of%20foot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- foot digit
- digits of foot
- toes
- digiti pedis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orteil
1, fiche 1, Français, orteil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- doigt de pied 2, fiche 1, Français, doigt%20de%20pied
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chacun des cinq prolongements que présente l'extrémité antérieure du pied, et qui sont les homologues des doigts de la main. 3, fiche 1, Français, - orteil
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digitus pedis : désignation trouvée au pluriel (digiti pedis) dans la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - orteil
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- digiti pedis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toes
1, fiche 2, Anglais, toes
correct, nom, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- digits of the foot 2, fiche 2, Anglais, digits%20of%20the%20foot
correct, pluriel
- digits of foot 1, fiche 2, Anglais, digits%20of%20foot
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
toes; digits of foot: terms derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - toes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.046; A01.2.08.035: Terminologia Anatomica identifying numbers. 3, fiche 2, Anglais, - toes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orteils
1, fiche 2, Français, orteils
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- doigts de pied 2, fiche 2, Français, doigts%20de%20pied
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
orteils : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - orteils
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.046; A01.2.08.035 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - orteils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :