TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISPORE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hooker's fairy bells
1, fiche 1, Anglais, Hooker%27s%20fairy%20bells
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fairy bells 2, fiche 1, Anglais, fairy%20bells
correct
- drops-of-gold 3, fiche 1, Anglais, drops%2Dof%2Dgold
correct
- Hooker's mandarin 4, fiche 1, Anglais, Hooker%27s%20mandarin
correct
- Oregon fairy bells 5, fiche 1, Anglais, Oregon%20fairy%20bells
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Liliaceae. 6, fiche 1, Anglais, - Hooker%27s%20fairy%20bells
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fairybells
- Oregon fairybells
- Hooker's fairybells
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prosartès de Hooker
1, fiche 1, Français, prosart%C3%A8s%20de%20Hooker
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispore de l'Oregon 2, fiche 1, Français, dispore%20de%20l%27Oregon
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispore de l'Oregon : terme de genre ambigu. 3, fiche 1, Français, - prosart%C3%A8s%20de%20Hooker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
prosartès de Hooker : terme de genre ambigu. 3, fiche 1, Français, - prosart%C3%A8s%20de%20Hooker
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Plante de la famille des Liliaceae. 3, fiche 1, Français, - prosart%C3%A8s%20de%20Hooker
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yellow mandarin
1, fiche 2, Anglais, yellow%20mandarin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hairy disporum 2, fiche 2, Anglais, hairy%20disporum
correct
- hairy fairybells 3, fiche 2, Anglais, hairy%20fairybells
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rhizomatous, perennial, woodland herb [of the family Liliaceae] native to North America ... leaves ... hairy beneath ... flowers yellowish-green ... fruit red, glabrous. 1, fiche 2, Anglais, - yellow%20mandarin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispore
1, fiche 2, Français, dispore
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Fleur sauvage de l'est de l'Amérique du Nord de la famille des Liliacées. Bois riches.] Fleurs solitaires [...] tige et feuilles pubescentes [...] Fruit : baie rouge. 2, fiche 2, Français, - dispore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- roughfruit fairybells
1, fiche 3, Anglais, roughfruit%20fairybells
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white fairybells 2, fiche 3, Anglais, white%20fairybells
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rough-fruit fairybells
- rough-fruited fairybells
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prosarte à fruits rugueux
1, fiche 3, Français, prosarte%20%C3%A0%20fruits%20rugueux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispore à fruit velu 2, fiche 3, Français, dispore%20%C3%A0%20fruit%20velu
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le genre de «dispore» n'a pu être attesté dans aucune des sources consultées. 3, fiche 3, Français, - prosarte%20%C3%A0%20fruits%20rugueux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fairy lantern
1, fiche 4, Anglais, fairy%20lantern
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Disporum smithii 1, fiche 4, Anglais, Disporum%20smithii
latin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Convallariaceae 2, fiche 4, Anglais, - fairy%20lantern
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispore
1, fiche 4, Français, dispore
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme dispore désigne toutes les plantes du genre Disporum; il est donc plus générique que le terme anglais «fairy lantern». 2, fiche 4, Français, - dispore
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :