TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DISPOSE [50 fiches]

Fiche 1 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Special-Language Phraseology
CONT

Conditions of employment. ... willingness to travel extensively by car and plane ...

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Exigences du poste. Compétences techniques. [...] Être disposé à voyager fréquemment pour desservir [les] usines canadiennes et américaines (50 % du temps ou plus).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratación de personal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

El candidato seleccionado tiene que estar dispuesto a viajar con frecuencia, visto el creciente interés de la compañía por expansionarse en el exterior [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Subsection 16(10) of the [Divorce] Act contains the "friendly parent" rule which directs courts when granting custody to take into account the willingness of the parent seeking custody to maximize the contact of the other parent with the child of the marriage.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

règle du parent bien disposé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

parent mal disposé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

parent bien disposé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Disposable under a will. (Curzon, "A Dictionary of Law", 1979)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Se dit des biens.

OBS

dont il peut être disposé par testament : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

In accordance with the context.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
CONT

granulite: A metamorphic rock with coarse interlocking grains and little or no foliation.

OBS

interlocking: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Interlocking crystals.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

[On observe un] réseau disposé en chicane de pyrrhotite hexagonale, de sphalérite intersticielle et de sulfures de Cu-Fe [...]

OBS

s'interpénétrant : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Cristaux s'interpénétrant.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

At the Icon-Sullivan deposit, high-grade massive sulphide ore was localized in the vicinity of structural terraces or "rolls" in the flat-lying host rocks ...

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Au gisement d'Icon-Sullivan, des amas de sulfures massifs à forte teneur ont été localisés dans le voisinage de terrasses tectoniques ou «rolls» dans des roches hôtes horizontales [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

An antenna composed of two dipole antennas normal to each other and with their axes intersecting at their midpoints.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Antena compuesta de dos antenas dipolo perpendiculares entre sí y cuyos ejes se cruzan en sus puntos medios.

OBS

Generalmente las corrientes son iguales y están en cuadratura de fase.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

The complex gimbals that support the [inertial] platform have been eliminated in newer gyrocompasses by the use of body-mounted or strapdown gyroscopes and accelerometers.

OBS

strapdown [noun]: Direct-mounting of inertial sensors (without gimbals) to a vehicle to sense the linear and angular motion of the vehicle.

Terme(s)-clé(s)
  • strapped-down gyro
  • strap down gyro
  • gimballess gyroscope

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

On peut imaginer et c'est la tendance actuelle, une détection des écarts angulaires par des gyromètres intégrateurs directement disposés sur la structure de [la plate-forme], en strapdown et mesurant les infimes écarts d'orientation de la [plate-forme]. [...] La centrale décrite est celle qui équipe le Mirage 2000, son nom UNI 52.

OBS

Centrales inertielles et composants montés en strapdown (directement sur la structure d'un véhicule).

OBS

[...] à bord des avions importants [...] les accélérations et les vitesses atteintes perturbent [le] fonctionnement [d'appareils tels le directionnel et l'horizon artificiel]; il y lieu, dans ce cas, pour obtenir une référence angulaire correcte, d'installer une centrale de navigation inertielle à plate-forme gyrostabilisée ou à composants liés (ce dernier dispositif est qualifié de «strap-down»; [...]

OBS

Les gyroscopes ont passablement évolué. Leur miniaturisation a progressé grâce à la découverte de propriétés vibratoires ou optiques permettant la détermination de la vitesse angulaire. Les systèmes inertiels ne dépendent plus des qualités mécaniques de cardans, mais sont fixés solidairement au véhicule. On parle ainsi de («systèmes strapdown» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
Terme(s)-clé(s)
  • arrayed single-sequence clones
  • arrayed single sequence clone
  • arrayed single-sequence clone

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

Génétique pour identifier la séquence d'ADN.

Terme(s)-clé(s)
  • clone de séquence unique disposé en grille dans une boîte de Pétri

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • symmetrically arranged

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Investment
CONT

... some say the Japanese investment institutions have become more venturesome.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Investissements et placements
CONT

[...] certains prétendent que des organismes de placement japonais sont désormais plus disposés à prendre des risques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... a third person, who is willing and ready to act ....

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[...] une troisième personne disposée à agir en cette qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • current capability inventory

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source : SEC-85/79

Terme(s)-clé(s)
  • inventaire de ressources actuelles

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Relations internationales
OBS

Agenda pour la paix des Nations Unies.

OBS

Source(s) : Lexique « Institutional Reform », 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

the girls seem to be very much sold on the new fashion

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

les femmes raffolent de la nouvelle mode

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada-United States

OBS

Ottawa, August 28 and September 1, 1961

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1990-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1990-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1988-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Recruiting of Personnel
  • Job Descriptions
OBS

Willingness to engage in continuing study of texts, journals and periodicals to maintain knowledge of trends in various fields.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Recrutement du personnel
  • Descriptions d'emplois
OBS

Être disposé à étudier continuellement des textes, journaux et périodiques afin de se tenir au courant des tendances dans différents domaines.

OBS

Source(s) : Lexique des descriptions de postes et des profils d'emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1988-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1988-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

Critère applicable à une entreprise qui fait une demande de permis et auquel cette entreprise doit répondre si elle veut se voir accorder un permis.

OBS

Le transporteur requérant doit "être prêt et disposé à" offrir le service décrit dans sa demande.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cardiovascular System

Français

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
OBS

we fired six hundred charges tulip fashion

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

nous avons utilisé 600 charges d'explosifs disposées en chapelet, Lawrence, "Revolt in the Desert". Traduction Mayra et p. 367-392

Terme(s)-clé(s)
  • en chapelet

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1985-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1984-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

they will be regarded as unclaime I goods and disposed of accordingly

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

elles seront considérées comme marchandises non réclamées et il en sera disposé en conséquence formule. H-20

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1984-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1981-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

Arranged on or borne on a scape.

Français

Domaine(s)
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1979-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Penal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • actively co-operative

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Administration pénitentiaire
OBS

Appréciation du détenu et ses réactions au programme de formation.

OBS

Traduction utilisée dans la formule de libération du détenu, elle-même versée au dossier IDRIS [Système de renseignement sur les documents et dossiers des détenus].

OBS

Explication : Le détenu a été un modèle pour les autres, a manifesté un enthousiasme véritable, a bien travaillé et s'est efforcé d'amener les autres détenus à une attitude positive... Il visait à améliorer sa situation dans la collectivité et l'on jugeait bonnes ses chances de succès après son élargissement.

OBS

Source(s) : Manuel de procédure IDRIS [Système de renseignement sur les documents et dossiers des détenus], 1973, art. 2.17.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Riveting (Metals)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Rivetage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Illumination Engineering

Français

Domaine(s)
  • Éclairagisme

Espagnol

Conserver la fiche 50

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :