TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DNBC [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Nuclear, Biological and Chemical Defence
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO NBCD 1, fiche 1, Anglais, SO%20NBCD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 1, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OEM DNBC 1, fiche 1, Français, OEM%20DNBC
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Equipment
- CBRNE Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NBCD carrier
1, fiche 2, Anglais, NBCD%20carrier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NBCD: nuclear, biological, chemical defence. 2, fiche 2, Anglais, - NBCD%20carrier
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nuclear, biological, chemical defence carrier
- nuclear, biological, chemical defense carrier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Opérations CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sac DNBC
1, fiche 2, Français, sac%20DNBC
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DNBC : défense nucléaire, biologique et chimique. 1, fiche 2, Français, - sac%20DNBC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sac de défense nucléaire, biologique et chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- CBRNE Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nuclear, biological and chemical defence
1, fiche 3, Anglais, nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20defence
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NBCD 2, fiche 3, Anglais, NBCD
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nuclear, biological, chemical defence 3, fiche 3, Anglais, nuclear%2C%20biological%2C%20chemical%20defence
correct
- NBCD 3, fiche 3, Anglais, NBCD
correct
- NBCD 3, fiche 3, Anglais, NBCD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All measures designed to nullify or reduce the effect of nuclear, biological and chemical action. 3, fiche 3, Anglais, - nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20defence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nuclear, biological and chemical defence; NBCD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - nuclear%2C%20biological%20and%20chemical%20defence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- nuclear, biological, chemical defense
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Opérations CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DNBC 2, fiche 3, Français, DNBC
correct, nom féminin, uniformisé
- NBCD 3, fiche 3, Français, NBCD
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mesures conçues pour contrer ou réduire les effets d'une action nucléaire, biologique ou chimique. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
défense nucléaire, biologique et chimique; DNBC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Nuclear, Biological and Chemical School
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Forces%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20School
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFNBCS 2, fiche 4, Anglais, CFNBCS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Nuclear, Biological and Chemical School; CFNBCS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Forces%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20School
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CF NBC School
- CF NBCS
- CFNBC School
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- École de défense nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes
1, fiche 4, Français, %C3%89cole%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EDNBCFC 1, fiche 4, Français, EDNBCFC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- École de guerre nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes 2, fiche 4, Français, %C3%89cole%20de%20guerre%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EGNBCFC 3, fiche 4, Français, EGNBCFC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EGNBCFC 3, fiche 4, Français, EGNBCFC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
École de défense nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes; EDNBCFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - %C3%89cole%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- École NBC des Forces canadiennes
- ENBCFC
- EDNBC FC
- École DNBCFC
- École DNBC FC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- CBRNE Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence
1, fiche 5, Anglais, A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A3 NBCD 1, fiche 5, Anglais, A3%20NBCD
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence; A3 NBCD: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations CBRNE
Fiche 5, La vedette principale, Français
- A3 Défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 5, Français, A3%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- A3 DNBC 1, fiche 5, Français, A3%20DNBC
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 5, Français, - A3%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A3 Défense nucléaire, biologique et chimique; A3 DNBC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - A3%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- CBRNE Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence Coordination
1, fiche 6, Anglais, A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Coordination
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- A3 NBCD Coord 1, fiche 6, Anglais, A3%20NBCD%20Coord
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Coordination
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Coordination
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence Coordination; A3 NBCD Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Coordination
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defense Coordination
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence Co-ordination
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defense Co-ordination
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations CBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Français
- A3 Coordination de la défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 6, Français, A3%20Coordination%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- A3 Coord DNBC 1, fiche 6, Français, A3%20Coord%20DNBC
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 6, Français, - A3%20Coordination%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 6, Français, - A3%20Coordination%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
A3 Coordination de la défense nucléaire, biologique et chimique; A3 Coord DNBC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - A3%20Coordination%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- CBRNE Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence Systems
1, fiche 7, Anglais, A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Systems
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- A3 NBCD Sys 1, fiche 7, Anglais, A3%20NBCD%20Sys
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Systems
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Systems
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
A3 Nuclear, Biological and Chemical Defence Systems; A3 NBCD Sys: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - A3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence%20Systems
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- A3 Nuclear, Biological and Chemical Defense Systems
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations CBRNE
Fiche 7, La vedette principale, Français
- A3 Systèmes de défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 7, Français, A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- A3 Sys DNBC 1, fiche 7, Français, A3%20Sys%20DNBC
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 7, Français, - A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 7, Français, - A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
A3 Systèmes de défense nucléaire, biologique et chimique; A3 Sys DNBC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - A3%20Syst%C3%A8mes%20de%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Nuclear, Biological and Chemical Defence
1, fiche 8, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SSO NBCD 1, fiche 8, Anglais, SSO%20NBCD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major - Défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 8, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OSEM DNBC 1, fiche 8, Français, OSEM%20DNBC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- G3 Nuclear, Biological and Chemical Defence
1, fiche 9, Anglais, G3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- G3 NBCD 1, fiche 9, Anglais, G3%20NBCD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 9, Anglais, - G3%20Nuclear%2C%20Biological%20and%20Chemical%20Defence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- G3 Défense nucléaire, biologique et chimique
1, fiche 9, Français, G3%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- G3 DNBC 1, fiche 9, Français, G3%20DNBC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 9, Français, - G3%20D%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- NBCD Headquarters
1, fiche 10, Anglais, NBCD%20Headquarters
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Quartier général DNBC
1, fiche 10, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20DNBC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Quartier général défense nucléaire, biologique et chimique 1, fiche 10, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%C3%A9fense%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Quadripartite Working Group on NBCD 1, fiche 11, Anglais, Quadripartite%20Working%20Group%20on%20NBCD
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail quadripartite sur la DNBC
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20quadripartite%20sur%20la%20DNBC
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :