TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DND 2027 [2 fiches]

Fiche 1 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2029
code de formulaire, voir observation
OBS

SMT: Système de maintenance terrestre.

OBS

The English version of this form is coded DND 2027.

OBS

DND 2029: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2029
  • DND 2027
  • LEMS Equipment Inspection Report - Personnel and Load Carrying Wheeled Vehicles

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2029
code de formulaire, voir observation
OBS

SMT : Système de maintenance terrestre.

OBS

La version anglaise de ce formulaire porte le code DND 2027.

OBS

DND 2029 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2029
  • DND 2027

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2027
code de formulaire, voir observation
OBS

LEMS: Land Equipment Management System.

OBS

The French version of this form is coded DND 2029.

OBS

DND 2027: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2027
  • DND 2029

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2027
code de formulaire, voir observation
OBS

LEMS : Système de gestion de l'équipement terrestre (SGET).

OBS

La version française de ce formulaire porte le code DND 2029.

OBS

DND 2027 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2027
  • DND 2029
  • Rapport d’inspection de matériel militaire - SMT - Véhicule à roue pour transport du personnel et cargo

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :