TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DND 2259 [1 fiche]

Fiche 1 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
Universal entry(ies)
DND 2259
code de formulaire, voir observation
OBS

PFMP: Physical Fitness Maintenance Program.

OBS

SAR Tech: search and rescue technician.

OBS

DND 2259: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2259

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Conditionnement physique et culturisme
Entrée(s) universelle(s)
DND 2259
code de formulaire, voir observation
OBS

PMCP : Programme de maintien de la condition physique.

OBS

Tech SAR : technicien en recherche et sauvetage.

OBS

DND 2259 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND22259

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :