TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DND 691 [1 fiche]

Fiche 1 2013-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
DND 691
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 691: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND691
  • Consignment Authorization and Receipt Form (CARF)
  • Consignment Authorization and Receipt Form
  • Consignment Authorization and Receipt Form (Continuation Sheet)
  • Consignment Authorisation and Receipt Form (Continuation Sheet)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 691
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 691 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND691
  • Formule d’autorisation et reçu d’expédition (FARE)
  • Formule d’autorisation et reçu d’expédition
  • Formule d’autorisation et reçu d’expédition (feuille de prolongation)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :