TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMINION CANADA [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Social Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Grand Lodge of the Benevolent and Protective Order of Elks of the Dominion of Canada
1, fiche 1, Anglais, The%20Grand%20Lodge%20of%20the%20Benevolent%20and%20Protective%20Order%20of%20Elks%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- la grande loge de l'Ordre bénévole et protecteur des Élans du Dominion du Canada
1, fiche 1, Français, la%20grande%20loge%20de%20l%27Ordre%20b%C3%A9n%C3%A9vole%20et%20protecteur%20des%20%C3%89lans%20du%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- The Grand Lodge of the Benevolent and Protective Order of Elks of the Dominion of Canada 2, fiche 1, Français, The%20Grand%20Lodge%20of%20the%20Benevolent%20and%20Protective%20Order%20of%20Elks%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Insurance
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Returned Soldiers' Insurance Act
1, fiche 2, Anglais, Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the Insurance of Returned Soldiers by the Dominion of Canada 2, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Insurance%20of%20Returned%20Soldiers%20by%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Returned Soldiers' Insurance Act: short title. 3, fiche 2, Anglais, - Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the Insurance of Returned Soldiers by the Dominion of Canada: long title. 3, fiche 2, Anglais, - Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Assurances
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi de l’assurance des soldats de retour
1, fiche 2, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi portant création de l'assurance des soldats de retour par le Dominion du Canada 1, fiche 2, Français, Loi%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20l%27assurance%20des%20soldats%20de%20retour%20par%20le%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Loi de l’assurance des soldats de retour au pays 2, fiche 2, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour%20au%20pays
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'assurance des soldats de retour : titre abrégé. 3, fiche 2, Français, - Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi portant création de l'assurance des soldats de retour par le Dominion du Canada : titre intégral. 3, fiche 2, Français, - Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguros
- Militar (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Seguro de los Soldados Retornados
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20del%20Seguro%20de%20los%20Soldados%20Retornados
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hobbies
- Social Games
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Horseshoe Canada Association
1, fiche 3, Anglais, Horseshoe%20Canada%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HCA 2, fiche 3, Anglais, HCA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Horseshoe Canada 2, fiche 3, Anglais, Horseshoe%20Canada
correct
- Canadian National Horseshoe Players Association 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20National%20Horseshoe%20Players%20Association
ancienne désignation, correct
- Canadian National Horseshoe Association 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20National%20Horseshoe%20Association
ancienne désignation, correct
- Canadian Horseshoe Pitchers Association 4, fiche 3, Anglais, Canadian%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
- Dominion Horseshoe Pitchers Association 3, fiche 3, Anglais, Dominion%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
- Dominion of Canada Horseshoe Pitchers Association 3, fiche 3, Anglais, Dominion%20of%20Canada%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The goals of [Horseshoe Canada Association] are to promote and foster the sport of horseshoe pitching in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Horseshoe%20Canada%20Association
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Horseshoe Canada was formed at the 1979 annual general meeting in Ottawa and is the continuation of the Canadian or Dominion Association which was founded in 1929 by Walter Kane. 2, fiche 3, Anglais, - Horseshoe%20Canada%20Association
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Horseshoe Pitchers Association of Canada
- Canadian Horseshoe Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Passe-temps
- Jeux de société
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Horseshoe Canada Association
1, fiche 3, Français, Horseshoe%20Canada%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HCA 2, fiche 3, Français, HCA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Horseshoe Canada 2, fiche 3, Français, Horseshoe%20Canada
correct
- Canadian National Horseshoe Players Association 3, fiche 3, Français, Canadian%20National%20Horseshoe%20Players%20Association
ancienne désignation, correct
- Canadian National Horseshoe Association 3, fiche 3, Français, Canadian%20National%20Horseshoe%20Association
ancienne désignation, correct
- Canadian Horseshoe Pitchers Association 4, fiche 3, Français, Canadian%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
- Dominion Horseshoe Pitchers Association 3, fiche 3, Français, Dominion%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
- Dominion of Canada Horseshoe Pitchers Association 3, fiche 3, Français, Dominion%20of%20Canada%20Horseshoe%20Pitchers%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Horseshoe Pitchers Association of Canada
- Canadian Horseshoe Association
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 4, Anglais, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Bourinot 2, fiche 4, Anglais, Bourinot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A work concerning procedure in the House of Commons, written by Sir John Bourinot, Clerk of the House from 1880 to 1902. The fourth edition appeared in 1916. Commonly referred to simply as Bourinot. Compare: procedural authority. 3, fiche 4, Anglais, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 4, Français, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Bourinot 2, fiche 4, Français, Bourinot
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage consacré à la procédure de la Chambre des communes du Canada, rédigé par Sir John Bourinot, Greffier de la Chambre de 1880 à 1902. La quatrième édition est parue en 1916. Aussi appelé communément Bourinot. 2, fiche 4, Français, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 4, Espagnol, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Primera obra dedicada al procedimiento de la Cámara de los Comunes de Canadá, redactada por Sir John Bourinot, Secretario de la Cámara de 1880 a 1902. La cuarta edición apareció en 1916. Se la llama comúnmente Bourinot. 1, fiche 4, Espagnol, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Christ Church Cathedral National Historic Site of Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Brandon, Manitoba, managed by Parks Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Christ%20Church%20Cathedral%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 5, Anglais, - Christ%20Church%20Cathedral%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Pavillon no 2 de l'Exposition du Dominion
1, fiche 5, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Pavillon%20no%202%20de%20l%27Exposition%20du%20Dominion
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Brandon au Manitoba. 2, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Pavillon%20no%202%20de%20l%27Exposition%20du%20Dominion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Pavillon%20no%202%20de%20l%27Exposition%20du%20Dominion
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Pavillon%20no%202%20de%20l%27Exposition%20du%20Dominion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Dominion of Canada note
1, fiche 6, Anglais, Dominion%20of%20Canada%20note
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Dominion note 1, fiche 6, Anglais, Dominion%20note
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The only form of circulating note issued directly by the Department of Finance of the Dominion of Canada from 1868 until March 1935, when Bank of Canada notes were first put into circulation. 1, fiche 6, Anglais, - Dominion%20of%20Canada%20note
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- billet du Dominion du Canada
1, fiche 6, Français, billet%20du%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- billet du Dominion 1, fiche 6, Français, billet%20du%20Dominion
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Billet de banque en diverses coupures émis directement par le ministère des Finances du Dominion du Canada et le seul à avoir cours légal de 1868 à 1935, année de l'émission des billets de la Banque du Canada. Les billets du Dominion ne circulent plus. 1, fiche 6, Français, - billet%20du%20Dominion%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission Appointed to Inquire into the State of the Records in the Public Departments of the Dominion of Canada
1, fiche 7, Anglais, Royal%20Commission%20Appointed%20to%20Inquire%20into%20the%20State%20of%20the%20Records%20in%20the%20Public%20Departments%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission royale pour enquêter sur l'état des dossiers des départements publics du Dominion du Canada
1, fiche 7, Français, Commission%20royale%20pour%20enqu%C3%AAter%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20dossiers%20des%20d%C3%A9partements%20publics%20du%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission Appointed to Inquire into the Purchase by and on behalf of the Government of the Dominion of Canada of Arms, Munitions, Implements, Materials, Horses, Supplies, and Other Things for the Purpose of the Present War and as to the Expenditures and Payments Made or Agreed to be Made Therefor
1, fiche 8, Anglais, Royal%20Commission%20Appointed%20to%20Inquire%20into%20the%20Purchase%20by%20and%20on%20behalf%20of%20the%20Government%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada%20of%20Arms%2C%20Munitions%2C%20Implements%2C%20Materials%2C%20Horses%2C%20Supplies%2C%20and%20Other%20Things%20for%20the%20Purpose%20of%20the%20Present%20War%20and%20as%20to%20the%20Expenditures%20and%20Payments%20Made%20or%20Agreed%20to%20be%20Made%20Therefor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commission royale pour enquêter sur l'achat par et pour le Gouvernement du Dominion du Canada d’armes, de munitions, de machines, de matériel, de chevaux, de fournitures et autres marchandises pour les fins de la présente guerre, ainsi que sur les dépenses et paiements faits ou devant être faits en conséquence
1, fiche 8, Français, Commission%20royale%20pour%20enqu%C3%AAter%20sur%20l%27achat%20par%20et%20pour%20le%20Gouvernement%20du%20Dominion%20du%20Canada%20d%26rsquo%3Barmes%2C%20de%20munitions%2C%20de%20machines%2C%20de%20mat%C3%A9riel%2C%20de%20chevaux%2C%20de%20fournitures%20et%20autres%20marchandises%20pour%20les%20fins%20de%20la%20pr%C3%A9sente%20guerre%2C%20ainsi%20que%20sur%20les%20d%C3%A9penses%20et%20paiements%20faits%20ou%20devant%20%C3%AAtre%20faits%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Dominion of Canada Rifle Association
1, fiche 9, Anglais, The%20Dominion%20of%20Canada%20Rifle%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DCRA 2, fiche 9, Anglais, DCRA
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 9, Anglais, - The%20Dominion%20of%20Canada%20Rifle%20Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'Association de tir Dominion du Canada
1, fiche 9, Français, L%27Association%20de%20tir%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ATDC 2, fiche 9, Français, ATDC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 9, Français, - L%27Association%20de%20tir%20Dominion%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Treaty for the Suppression of Smuggling Operations along the International Boundary between the Dominion of Canada and the United States, and Assisting in the Arrest and Prosecution of Persons Violating the Narcotic Laws of Either Government and for Kindered Purpose
1, fiche 10, Anglais, Treaty%20for%20the%20Suppression%20of%20Smuggling%20Operations%20along%20the%20International%20Boundary%20between%20the%20Dominion%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States%2C%20and%20Assisting%20in%20the%20Arrest%20and%20Prosecution%20of%20Persons%20Violating%20the%20Narcotic%20Laws%20of%20Either%20Government%20and%20for%20Kindered%20Purpose
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Traite concernant la suppression de la contrebande le long de la frontière internationale entre le Dominion du Canada et les Etats-Unis et contribuant à l'arrestation et à la poursuite des personnes qui viol les lois relatives aux narcotiques de l'un ou de l'autre gouvernement et pour d’autres fins connexes 1, fiche 10, Français, Traite%20concernant%20la%20suppression%20de%20la%20contrebande%20le%20long%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20internationale%20entre%20le%20Dominion%20du%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%20et%20contribuant%20%C3%A0%20l%27arrestation%20et%20%C3%A0%20la%20poursuite%20des%20personnes%20qui%20viol%20les%20lois%20relatives%20aux%20narcotiques%20de%20l%27un%20ou%20de%20l%27autre%20gouvernement%20et%20pour%20d%26rsquo%3Bautres%20fins%20connexes
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section des Traités, Affaires extérieures (1983). 1, fiche 10, Français, - Traite%20concernant%20la%20suppression%20de%20la%20contrebande%20le%20long%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20internationale%20entre%20le%20Dominion%20du%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%20et%20contribuant%20%C3%A0%20l%27arrestation%20et%20%C3%A0%20la%20poursuite%20des%20personnes%20qui%20viol%20les%20lois%20relatives%20aux%20narcotiques%20de%20l%27un%20ou%20de%20l%27autre%20gouvernement%20et%20pour%20d%26rsquo%3Bautres%20fins%20connexes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coinage of the Dominion of Canada
1, fiche 11, Anglais, coinage%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Dominion of Canada coinage 1, fiche 11, Anglais, Dominion%20of%20Canada%20coinage
correct
- Dominion coinage 1, fiche 11, Anglais, Dominion%20coinage
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1867-1931. 1, fiche 11, Anglais, - coinage%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- monnaie du Dominion du Canada
1, fiche 11, Français, monnaie%20du%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- monnaie du Dominion 1, fiche 11, Français, monnaie%20du%20Dominion
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1867-1931. 1, fiche 11, Français, - monnaie%20du%20Dominion%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geographical Names
- Federalism
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Dominion of Canada
1, fiche 12, Anglais, Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Fédéralisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Dominion du Canada
1, fiche 12, Français, Dominion%20du%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Dominion of Canada conversion loan
1, fiche 13, Anglais, Dominion%20of%20Canada%20conversion%20loan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 13, La vedette principale, Français
- emprunt de conversion du Dominion du Canada
1, fiche 13, Français, emprunt%20de%20conversion%20du%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-01-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Convention and Protocol between His Britannic Majesty in respect of the Dominion of Canada and the United States, for regulating the level of the Lake of the Woods
1, fiche 14, Anglais, Convention%20and%20Protocol%20between%20His%20Britannic%20Majesty%20in%20respect%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States%2C%20for%20regulating%20the%20level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Convention and Protocol for regulating the level of the Lake of the Woods
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Convention et Protocole entre Sa Majesté Britannique concernant la Dominion du Canada et les Etats-Unis, pour régler le niveau du Lac des Bois
1, fiche 14, Français, Convention%20et%20Protocole%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20Britannique%20concernant%20la%20Dominion%20du%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%2C%20pour%20r%C3%A9gler%20le%20niveau%20du%20Lac%20des%20Bois
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Convention et Protocole pour régler le niveau du Lac des Bois
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The Dominion of Canada General Insurance Company
1, fiche 15, Anglais, The%20Dominion%20of%20Canada%20General%20Insurance%20Company
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Dominion of Canada, Compagnie d’Assurance-Générale
1, fiche 15, Français, Dominion%20of%20Canada%2C%20Compagnie%20d%26rsquo%3BAssurance%2DG%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Shooting (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Dominion of Canada Rifle Association Annual Prize Meeting 1, fiche 16, Anglais, Dominion%20of%20Canada%20Rifle%20Association%20Annual%20Prize%20Meeting
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tir (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Compétition annuelle de l'Association de tir Dominion du Canada 1, fiche 16, Français, Comp%C3%A9tition%20annuelle%20de%20l%27Association%20de%20tir%20Dominion%20du%20Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
source : OAFC 50-15. 1, fiche 16, Français, - Comp%C3%A9tition%20annuelle%20de%20l%27Association%20de%20tir%20Dominion%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :