TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMINION TRUST COMPANY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dominion Trust Company
1, fiche 1, Anglais, Dominion%20Trust%20Company
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Security Trust Company 1, fiche 1, Anglais, Security%20Trust%20Company
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Dominion Trust Company amalgamated with Security Trust Company, continuing as The Dominion Trust Company, November 25, 1992. 1, fiche 1, Anglais, - Dominion%20Trust%20Company
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dominion Trust Company
1, fiche 1, Français, Dominion%20Trust%20Company
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Security Trust Company 1, fiche 1, Français, Security%20Trust%20Company
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Dominion Trust Company fusionne avec la Security Trust Company, et elles poursuivent leurs activités sous la dénomination Dominion Trust Company, le 25 novembre 1992. 1, fiche 1, Français, - Dominion%20Trust%20Company
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An Act to Extend the Agency Agreement Between the Dominion Coal Workers' Relief Association and the Successor of the Eastern and Chartered Trust Company
1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20Extend%20the%20Agency%20Agreement%20Between%20the%20Dominion%20Coal%20Workers%27%20Relief%20Association%20and%20the%20Successor%20of%20the%20Eastern%20and%20Chartered%20Trust%20Company
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- An Act to Extend the Agency Agreement Between the Dominion Coal Workers’ Relief Association and the Successor of the Eastern and Chartered Trust Company
1, fiche 2, Français, An%20Act%20to%20Extend%20the%20Agency%20Agreement%20Between%20the%20Dominion%20Coal%20Workers%26rsquo%3B%20Relief%20Association%20and%20the%20Successor%20of%20the%20Eastern%20and%20Chartered%20Trust%20Company
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 2, Français, - An%20Act%20to%20Extend%20the%20Agency%20Agreement%20Between%20the%20Dominion%20Coal%20Workers%26rsquo%3B%20Relief%20Association%20and%20the%20Successor%20of%20the%20Eastern%20and%20Chartered%20Trust%20Company
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :